Đi đến phần nội dung

Atento pri la uzo de 'Farsi'

viết bởi vaaspuhr, Ngày 05 tháng 4 năm 2019

Tin nhắn: 7

Ngôn ngữ: Esperanto

vaaspuhr (Xem thông tin cá nhân) 18:01:08 Ngày 05 tháng 4 năm 2019

Please pay attention to use of 'Farsi'

Por favor, preste atención al uso de 'Farsi'

Bonvolu ne uzi vorton 'Farsi' en via lingvo. ĉar tiu nur devas esti uzata en la persa.
ekzemple, francoj ne uzus vorton 'English' en sia lingvo sed ili uzadas 'Anglais', ĉar
tiu uzo estus ridinda. la uzo de 'Farsi' ekster la persa verŝajne komencis per
malsaĝaj irananoj post [mal]Islama! tumulto!. dankon pro via atento.

sergejm (Xem thông tin cá nhân) 18:11:49 Ngày 05 tháng 4 năm 2019

Anglalingvanoj nomas ĉefurbon de Rusio Moscow. Ĉu ni, rusoj, devas insisti ke oni uzu ĝian ĝustan nomo Москва (Moskva aŭ Maskva - depende de dialekto)

vaaspuhr (Xem thông tin cá nhân) 18:28:40 Ngày 05 tháng 4 năm 2019

sergejm:Anglalingvanoj nomas ĉefurbon de Rusio Moscow. Ĉu ni, rusoj, devas insisti ke oni uzu ĝian ĝustan nomo Москва (Moskva aŭ Maskva - depende de dialekto)
Tiu estas alia temo. ĉiu lingvo havas sian afiksojn, ekzemple en 'Persian', se angloj uzus 'Persi' kun la persa afikso '-i' oni kion pensos?
Alia ekzemplo, ni ne dirus 'Turkĝe' [Turke : Turkce] ĉar ni ne havas postafikson '-ĝe' en la persa. ni diras 'torki' (torkik). per afikso '-i (-ik)'.
Ĉiuj urboj havas malsamajn elparolon kaj mi ne kredas tiun malĝusta. nia ĉefurbo en Esperanto estas 'Teĥerano' aŭ 'Teherano' kaj ankaŭ ni ne dirus tiu devus esti 'Tehran'.
Ĉiu lingvo konstruas la adjektivojn laŭ siaj reguloj ne pruntus ilin senbezone.

vaaspuhr (Xem thông tin cá nhân) 18:28:40 Ngày 05 tháng 4 năm 2019

Tin nhắn đã bị ẩn.

RAILITY (Xem thông tin cá nhân) 17:57:19 Ngày 19 tháng 8 năm 2019

vaaspuhr:Please pay attention to use of 'Farsi'

Por favor, preste atención al uso de 'Farsi'

Bonvolu ne uzi vorton 'Farsi' en via lingvo. ĉar tiu nur devas esti uzata en la persa.
ekzemple, francoj ne uzus vorton 'English' en sia lingvo sed ili uzadas 'Anglais', ĉar
tiu uzo estus ridinda. la uzo de 'Farsi' ekster la persa verŝajne komencis per
malsaĝaj irananoj post [mal]Islama! tumulto!. dankon pro via atento auto clicker word unscrambler jumble solver.
devas insisti ke oni uzu ĝian ĝustan nomo Москва (Moskva aŭ Maskva - depende de dialekto)

RAILITY (Xem thông tin cá nhân) 18:20:47 Ngày 29 tháng 8 năm 2019

vaaspuhr:
sergejm:Anglalingvanoj nomas ĉefurbon de Rusio Moscow. Ĉu ni, rusoj, devas insisti ke oni uzu ĝian ĝustan nomo Москва (Moskva aŭ Maskva - depende de dialekto)
Tiu estas alia temo. ĉiu lingvo havas sian afiksojn, ekzemple en 'Persian', se angloj uzus 'Persi' kun la persa afikso '-i' oni kion pensos?
Alia ekzemplo, ni ne dirus 'Turkĝe' [Turke : Turkce] ĉar ni ne havas postafikson '-ĝe' en la persa. ni diras 'torki' (torkik). per afikso '-i (-ik)'.
Ĉiuj urboj havas malsamajn elparolon kaj mi ne kredas tiun malĝusta. nia ĉefurbo en Esperanto estas 'Teĥerano' aŭ 'Teherano' kaj ankaŭ ni ne dirus tiu devus esti 'Tehran'.
Ĉiu lingvo konstruas la adjektivojn laŭ siaj reguloj ne pruntus ilin senbezone.
Ĉu ni, rusoj, devas insisti ke oni uzu ĝian ĝustan nomo Москва (Moskva aŭ Maskva - depende de dialekto)

MiMalamasLaAnglan (Xem thông tin cá nhân) 21:21:49 Ngày 29 tháng 8 năm 2019

Laŭ https://en.wiktionary.org/wiki/Persian "Persian" kaj "Farsi" havas la saman originon.

Quay lại