Đi đến phần nội dung

Provante paroleti ruslingve kaj senerare!

viết bởi Zam_franca, Ngày 22 tháng 10 năm 2020

Tin nhắn: 16

Nội dung: Русский

Zam_franca (Xem thông tin cá nhân) 09:45:21 Ngày 23 tháng 10 năm 2020

Rovniy_Sergey:
Zam_franca:Здравствуйте!
Я Эам_франца. Я французский гражданин.
Я немного говорю по-русский.
Как вы поживаете?
Прощайте!
Espereble mi ne faris eraron. sal.gif
Perfekte. ridulo.gif
Alia varianto:
Привет.
Я из Франции и немного говорю по-русски.
Как (ваши) дела? Что (у вас) нового?
Пишите. Пока. Зам. ridego.gif
Большое спасибо.

Rovniy_Sergey (Xem thông tin cá nhân) 10:29:25 Ngày 23 tháng 10 năm 2020

Zam_franca:Большое спасибо.
Nedankinde. Sed mi tre esperas ke vi ne estas franca sekreta agento. ridego.gif

Zam_franca (Xem thông tin cá nhân) 10:35:35 Ngày 23 tháng 10 năm 2020

sergejm:Plej multo el viaj frazetoj rusoj scias el filmoj.
Mi povas aldoni
Ĵe ne manĵ pa sis ĵur
Mi ne scias, kiujn rusajn vortojn aŭ frazojn francoj konas el filmoj.
Sendube "da" kaj "njet".
Fakte mi kredas ke estas sufiĉe multe da rusaj kulturaĵoj en filmoj spektataj en Francujo, sed ne nepre da rusaj lingvaĵoj.

Rovniy_Sergey (Xem thông tin cá nhân) 11:00:10 Ngày 23 tháng 10 năm 2020

Fama stranga frazo kiu estas en rusa lingvo kaj signifas respondo "njet" = "da njet, navjernoje". ridulo.gif

praid (Xem thông tin cá nhân) 11:10:08 Ngày 23 tháng 10 năm 2020

Frazo "Да нет, наверное." povas signifi "Nu ne, espereble."

Rovniy_Sergey (Xem thông tin cá nhân) 11:27:18 Ngày 23 tháng 10 năm 2020

praid:Frazo "Да нет, наверное." povas signifi "Nu ne, espereble."
"Espereble" ne plaĉas al mi ĉi tie, eble pli bone oni uzas radikon "bube" aŭ "verŝajne". Ĉu ne?

Quay lại