Tin nhắn: 4
Nội dung: Suomi
Urho (Xem thông tin cá nhân) 16:04:06 Ngày 05 tháng 1 năm 2021
(fin) aikaikkuna = ¿¿¿ (epo) tempofenestro ???
fantomo (Xem thông tin cá nhân) 18:25:54 Ngày 05 tháng 1 năm 2021
Metsis (Xem thông tin cá nhân) 12:12:28 Ngày 06 tháng 1 năm 2021
Aikaikkuna tarkoittaa aikaväliä, jolloin jokin tapahtuu tai on mahdollista tapahtua. Äkkiseltään mieleen juolahtaa sana intervalo, mutta esperantossapa tuo on rajattu 1) musiikkiin, intervalli 2) matematiikkaan, väli. Kaipa sitä voi käyttää myös fysiikassa, muttei yleiskielessä tarkoittamassa aikaväliä. Toisin sanoen kyseessä on valeystävä, falsa amiko.
Fantomon ehdottama tempokadro, tempa kadro kuulostaa hyvältä, mutta Tekstarosta ei löydy kumpaakaan. Se ei siis ole kelvannut esimerkiksi Monaton toimitukselle. joten pitäisin tempokadroa melkeinpä anglismina.
Jos sanan aikaväli osat kääntää toisinpäin, saa sanan väliaika eli intertempo, joka tarkoittaa kahden tapahtuman välistä tapahtumatonta aikaa. Intertempo löytyy sekä PIV:stä että Tekstarosta. Urho, olisiko siis mahdollista muotoilla virke käyttäen intertempoa? Tai ihan pelkkää prepositiota inter käyttäen?
PS. Tämä onkin niin hyvä kysymys, että tästä voisi joku kirjoittaa Finna babilejoon

Metsis (Xem thông tin cá nhân) 09:10:29 Ngày 08 tháng 1 năm 2021