Đi đến phần nội dung

deziro de Pasko

viết bởi crescence, Ngày 10 tháng 4 năm 2009

Tin nhắn: 7

Nội dung: Esperanto

crescence (Xem thông tin cá nhân) 17:46:01 Ngày 10 tháng 4 năm 2009

Kiu(j) estas la deziro(j) de Pasko en via lando, en via lingvo ?

En Francio, oni diras :

Joyeuses Pâques !

Bonnes Pâques !

Do, Joyeuses Pâques al ĉiuj !

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 19:34:33 Ngày 10 tháng 4 năm 2009

En germanparolantaj landoj: "Frohe Ostern" /froe ostan/

jchthys (Xem thông tin cá nhân) 02:34:35 Ngày 11 tháng 4 năm 2009

En la angla, “[Have a] happy Easter” aŭ (pli religie) “blessed Easter”.

Senegaùlo (Xem thông tin cá nhân) 04:43:35 Ngày 11 tháng 4 năm 2009

Bretone : Pask laouen!
LNF: Pascual bon!

antoniomoya (Xem thông tin cá nhân) 05:25:16 Ngày 11 tháng 4 năm 2009

En Hispanio tiu bondeziro ne ekzistas (almenaŭ mi ne konas ĝin). Oni ne diras ĉi tie "Bonan Sanktan Semajnon". Ĉar oni "celebras" la morto de Kristo de manieroj plej diversaj, sed ĉiuj malgajaj, estus kontraŭdiro aŭ sensencaĵo diri "Felices/Happy/Joyeuses/Bonan Paskon". Bonan??

Somere oni deziras "Bonajn feriojn" kaj en decembro "Bonan Kristnaskon", sed la cetero de la jaro oni diras simple "Bonan semajnfinon"
rideto.gif

Amike.

nikko (Xem thông tin cá nhân) 13:03:20 Ngày 12 tháng 4 năm 2009

En Rusujo oni gratulas dum pasko per frazo slavona "Ĥristos voskrese!"="Kristo reviviĝis!" aŭ modernruse "Ĥristos voskres!".

Andybolg (Xem thông tin cá nhân) 13:33:07 Ngày 12 tháng 4 năm 2009

En la norvega: God påske! (= Bonan paskon)

Quay lại