Đi đến phần nội dung

Movie subtitles

viết bởi Blipo, Ngày 20 tháng 6 năm 2009

Tin nhắn: 14

Ngôn ngữ: English

Blipo (Xem thông tin cá nhân) 18:29:33 Ngày 20 tháng 6 năm 2009

I desire greatly to watch mainstream movies subbed with Esperanto. However, every sub I find online is actually... something else, I have no idea what. Does anyone have a source for these?

qwertz (Xem thông tin cá nhân) 19:33:14 Ngày 20 tháng 6 năm 2009

Blipo:I desire greatly to watch mainstream movies subbed with Esperanto. However, every sub I find online is actually... something else, I have no idea what. Does anyone have a source for these?
There are some listed at http://filmoj.net/ But you will need an BitTorrent client to download the files.

cheers,

qwertz (Xem thông tin cá nhân) 19:33:22 Ngày 20 tháng 6 năm 2009

Sorry for that double post.

Blipo (Xem thông tin cá nhân) 19:52:00 Ngày 20 tháng 6 năm 2009

I'm looking for English-audio subs. I want to listen to English and read Esperanto subtitles.

I haven't found any, anywhere; maybe a translation project could be crowd sourced to the community? Split up short segments of a movie sub and have them translated by the community?

I'm thinking movies like Clerks, Spiderman, Resident Evil.

Oŝo-Jabe (Xem thông tin cá nhân) 22:59:56 Ngày 20 tháng 6 năm 2009

If I remember correctly there was a site that was creating community-translated subtitles for movies. They were working on The Matrix, and had fully translated the short film Elephant's Dream. I can't find it in my bookmarks though, so when I do I'll post more.

mnlg (Xem thông tin cá nhân) 10:11:32 Ngày 21 tháng 6 năm 2009

Despite its current connection problems, Opensubtitles dot org has a few dozen Esperanto subtitle files. I never tried any of them, but they could be a start.

Direct link: http://www.opensubtitles.org/en/search/sublangua...

Blipo (Xem thông tin cá nhân) 15:15:46 Ngày 21 tháng 6 năm 2009

mnlg:Despite its current connection problems, Opensubtitles dot org has a few dozen Esperanto subtitle files. I never tried any of them, but they could be a start.

Direct link: http://www.opensubtitles.org/en/search/sublangua...
None of these are actually in Esperanto. Could be Russian, or something. Same problem everywhere I go.

Also, the one sub I grabbed off filmoj (Logxata Insulo) was pretty bad; at first it was only off-sync by a second, but soon whole blocks of the movie were unsubbed, and the subs that came up didn't seem to correspond to any of the actors' lines.

qwertz (Xem thông tin cá nhân) 16:05:57 Ngày 21 tháng 6 năm 2009

Gerda Malaperis and La Patro have definitivly eo subtitles. http://filmoj.net/ Okej, they are not mainstream movies.
Btw. It takes weeks/months to add subtitles to movies which not have eo as the default language. And you will get very less motivation from your audience. Just to keep that in mind before complaining. I know that situation from the similar karaokeo field.

Blipo (Xem thông tin cá nhân) 16:34:03 Ngày 21 tháng 6 năm 2009

qwertz:Gerda Malaperis and La Patro have definitivly eo subtitles. http://filmoj.net/ Okej, they are not mainstream movies.
Btw. It takes weeks/months to add subtitles to movies which not have eo as the default language. And you will get very less motivation from your audience. Just to keep that in mind before complaining. I know that situation from the similar karaokeo field.
Adding subtitles does not necessarily take weeks or months - if the translator is skilled, and has a copy of the subs in another language, there's no reason a translation can't be nearly completed in a day.

And to clarify, I want to learn Esperanto from movies - I can't learn by watching a Russian film with poorly done Eo subtitles. I need to be familiar with the dialogue; I'm sure many people prefer this way of learning. This is why I'm asking about mainstream movies.

Oŝo-Jabe (Xem thông tin cá nhân) 18:24:36 Ngày 21 tháng 6 năm 2009

Success! I found the site I was talking about earlier. See if it meets your fancy: http://laponto.esperanto.org.ar/sercxi_filmon.ph...

There's not a lot of films and the only two that I might label mainstream are The Matrix and the Rocky Horror Picture Show, but I believe that it is community driven, so given the right community it would probably grow quickly.

Quay lại