Đi đến phần nội dung

Kiel oni diras "ĉion plej bonan" en viaj linvoj?

viết bởi Mateo93, Ngày 25 tháng 8 năm 2010

Tin nhắn: 19

Nội dung: Esperanto

Mateo93 (Xem thông tin cá nhân) 07:57:18 Ngày 25 tháng 8 năm 2010

Kiel oni diras la deziron "ĉion plej bonan" en viaj lingvoj?

En la pola oni diras "wszystkiego najlepszego" [fŝistkjego najlepŝego].

glig (Xem thông tin cá nhân) 08:46:06 Ngày 25 tháng 8 năm 2010

En la kroata ni dirus "Sve najbolje".
okulumo.gif

Senegaùlo (Xem thông tin cá nhân) 01:49:41 Ngày 28 tháng 8 năm 2010

Ruse: [vsivó ĥaróŝeva]

Portugale: tudo de bom!

lernemulino (Xem thông tin cá nhân) 06:20:06 Ngày 28 tháng 8 năm 2010

En la germana:

Alles Gute!

novatago (Xem thông tin cá nhân) 08:32:22 Ngày 28 tháng 8 năm 2010

En la hispana: "Te deseo lo mejor"

Ĝis, Novatago.

Greedn (Xem thông tin cá nhân) 17:54:13 Ngày 29 tháng 8 năm 2010

Senegaùlo:Ruse: [vsivó ĥaróŝeva]
vsego samogo (nai)luĉŝego "всего самого (наи)лучшего" - pli ĝusta

Senegaùlo (Xem thông tin cá nhân) 18:28:13 Ngày 29 tháng 8 năm 2010

Greedn:
Senegaùlo:Ruse: [vsivó ĥaróŝeva]
vsego samogo (nai)luĉŝego "всего самого (наи)лучшего" - pli ĝusta
Aĥ, da!...

Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 22:15:53 Ngày 24 tháng 9 năm 2010

Dependas de la kunteksto, en la franca.

Se estas malgajo.gifmi deziras al vi) ĉion plej bonan
oni povas traduki: (je souhaite) que tout aille pour le mieu x / des tas de bonnes choses

Koracio (Xem thông tin cá nhân) 10:58:51 Ngày 26 tháng 9 năm 2010

Hungare: Minden jót! (o estas longa)

Eddycgn (Xem thông tin cá nhân) 21:46:48 Ngày 27 tháng 9 năm 2010

En la itala:
che ben ti faccia (ke bone estu farita al vi)
che ben ti venga (ke bone venu al vi)
in bocca al lupo! (= en la buŝon de la lupo!)

Quay lại