Vai all’indice

La preposizione de ha una grande varietà di significati. Per questa ragione può talvolta portare a confusione. In questi casi è possibile introdurre dei chiarimenti aggiuntivi o scegliere un'altra preposizione.

Fuoriuscita

Il significato basilare della preposizione de è il luogo dal quale parte un movimento:

  • Mi venas de la avo, kaj mi iras nun al la onklo. - Sto venendo dal nonno e ora sto andando dallo zio.
  • La vento forblovis de mia kapo la ĉapon. - Il vento ha fatto volare via il berretto dalla mia testa.
  • Ilia vojaĝo de Delhio al Kalkato estis tre longedaŭra. - Il loro viaggio da Delhi a Calcutta è stato molto lungo.
  • Rekta linio estas la plej mallonga vojo de unu punkto al alia. - Una linea retta è il più breve percorso da un punto a un altro.
  • For de tie ĉi! - Via da qui!

Per fare chiarezza può essere utile usare for de oppure disde: La polico prenis la ŝtelitan monon for de la rabisto / disde la rabisto. Nel caso in cui si dicesse: ...la ŝtelitan monon de la rabisto, il de potrebbe essere interpretato come appartenenza: "...il denaro rubato che apparteneva al ladro".

Origine, causa

De può anche indicare origine o causa:

  • De la patro mi ricevis libron, kaj de la frato mi ricevis plumon. - Dal padre ho ricevuto un libro e dal fratello ho ricevuto una penna.
  • La hebreoj estas Izraelidoj, ĉar ili devenas de Izraelo. - Gli ebrei sono figli d'Israele, perché provengono da Israele.
  • Francisko de Asizo = tale Francesco originario della città di Assisi = Francisko el Asizo - Francesco d'Assisi
  • Li paliĝis de timo kaj poste li ruĝiĝis de honto. = ...pro timo... pro honto. - Egli impallidì dalla paura e poi arrossì dalla vergogna. = ...pro timo... pro honto.

    Per indicare la causa tuttavia normalmente si usa pro e in taluni casi el.

  • Ebria de feliĉo, mi alkroĉiĝis al lia kolo. - Ubriaco di felicità, mi avvinghiai al suo collo.

Differenza

De spesso indica differenza, contrasto, separazione, lontananza, distacco:

  • Mi povus diferencigi la saĝajn de la malsaĝaj! - Potrei distinguere i saggi dagli stupidi!
  • Kial Vi kaŝas vin de mi? - Perché ti nascondi da me?
  • Nun mi iom liberiĝis de la plej urĝaj el miaj kolektiĝintaj laboroj. - Adesso un po' mi sono liberato dal più urgente dei miei lavori accumulati.
  • Ĝi estas libera de malsanoj. - È libero da malattie.
  • Ili loĝas malproksime de ni. - Loro abitano lontano da noi.

Tempo

De può anche indicare il momento iniziale di una azione duratura o di uno stato:

  • Li laboras de la sesa horo matene. - Egli lavora dalle sei del mattino.
  • De nun mi ne plu manĝos viandon. - Da ora non mangerò più carne.
  • Mi konas lin de longa tempo. - Lo conosco da lungo tempo.

Per mostrare chiaramente che si tratta di tempo, si può usare ekde o de post:

ekde
= dall'inizio di
de post
= dalla fine di

Se si tratta di un preciso punto nel tempo, la differenza è minima tra ekde kaj de post, ma se si tratta di durata nel tempo, la differenza è più grande: de post ŝia vivo = ekde ŝia morto.

Appartenenza

Molto spesso de esprime appartenenza (= proprietà, possesso, vicinanza, attaccamento, parte, parentela...):

  • Jen kuŝas la ĉapelo de la patro. - Qui è poggiato il cappello del padre.

    Il cappello appartiene al padre come oggetto posseduto o proprietà.

  • La dentoj de leono estas akraj. - I denti di leone sono affilati.

    I denti appartengono al leone come parte del corpo.

  • Sur la bordo de la maro staris amaso da homoj. - Sul bordo del mare c'erano un mucchio di persone.

    Il bordo appartiene al mare in quanto è adiacente ad esso.

  • Januaro estas la unua monato de la jaro. - Gennaio è il primo mese dell'anno.

    I mesi sono parti dell'anno.

  • La filo de la reĝo ŝin renkontis. - Il figlio del re la incontrò.

    Il figlio appartiene al re secondo parentela.

  • Mi legos poemon de Zamenhof. - Leggerò una poesia di Zamenhof.

    La poesia appartiene a Zamenhof in quanto scritta da lui.

  • Glaso de vino estas glaso, en kiu antaŭe sin trovis vino, aŭ kiun oni uzas por vino. - Un bicchiere da vino è un bicchiere che precedentemente conteneva vino, o che viene usato per il vino.

    Il bicchiere appartiene al vino, nel senso che è destinato e usato per contenere vino.

  • Ŝi estas profesoro de matematiko. - Lei è professoressa di matematica.

    La professoressa appartiene alla matematica nel senso che quest'ultima è la sua materia. Si può anche usare pri.

  • Tiu libro estas de Karlo. - Quel libro è di Carlo.

    Più spesso si usa aparteni + al: Tiu libro apartenas al Karlo.

  • Ĝi estas de mi. - Esso è mio.

    Più spesso si dice: Ĝi estas mia. Ĝi apartenas al mi.

Soggetto, agente, oggetto

Un'espressione con de{2, che completa un sostantivo d'azione, normalmente indica il soggetto (colui che fa l'azione) o l'oggetto dell'azione:

  • La kanto de la birdoj estas agrabla. - Il canto degli uccelli è gradevole.

    Gli uccelli cantano.

  • Li tuj faris, kion mi volis, kaj mi dankis lin por la tuja plenumo de mia deziro. - Egli subito fece, quello che volevo, e io lo ringraziai per l'immediato esaudimento del mio desiderio.

    Egli esaudì il mio desiderio.

Per rendere chiaro, che si tratta di soggetto logico, si può usare fare de: Hodiaŭ posttagmeze okazos akcepto fare de la urbestro. Il sindaco riceverà qualcuno.

Nota: Alcuni accorciano fare de a far, ma tale uso è non ufficiale e sconsigliato.

In relazione al participio passivo, de per lo più indica il soggetto logico, l'agente:

  • Ŝi estas amata de ĉiuj. - Lei è amata da tutti.

    Tutti la amano.

  • Li estis murdita de nekonato. - Egli fu ucciso da uno sconosciuto.

    Uno sconosciuto lo uccise.

  • La montoj estis kovritaj de neĝo. - I monti furono coperti di neve.

    La neve coprì i monti.

Si può anche usare fare de: La infano estis forprenita fare de la patrino. ma il semplice de di solito è sufficiente con il participio passivo. Se si vuole usare il de con un altro significato, spesso è necessario chiarirlo con l'uso di disde, for de, ekde o simili: La infano estis forprenita disde la patrino. Lo si è portato via dalla madre.

Qualità

De in alcune situazioni indica qualità, consistenza o misura:

  • Ŝi estas virino de meza aĝo. = Ŝi estas mezaĝa virino. - Lei è una donna di mezza età.
  • Li havas harojn de nedifinita koloro. - Lui ha i capelli di un colore indefinito.
  • Li estas de meza kresko. - Lui è a metà dello sviluppo.
  • bukedo de rozoj = un mazzo composto da rose
  • reto de komputiloj = una rete composta da computer
  • La knabo havis aĝon de nur ses jaroj. - Il ragazzo aveva un'età di soli sei anni.
Torna all’inizio