Ir ao conteúdo

Preposições são vocábulos que são postos antes dos sintagmas para mostrar a função destes na frase.

As preposições normalmente ficam antes dos substantivos ou pronomes, mas também antes dos verbos no infinitivo, subfrases e advérbios de quantidade. Algumas vezes são usadas preposições antes de advérbios de lugar e de tempo. A preposição então torna mais preciso o significado de lugar ou de tempo.

Os seguintes vocábulos são preposições: al, anstataŭ, antaŭ, apud, ĉe, ĉirkaŭ, da, de, dum, ekster, el, en, ĝis, inter, je, kontraŭ, krom, kun, laŭ, malgraŭ, per, po, por, post, preter, pri, pro, sen, sub, super, sur, tra e trans:

Preposições autônomas

Após a preposição normalmente ocorre um sintagma ao qual a preposição se relaciona. Sem tal sintagma posterior, a preposição não tem sentido: sur la tablo, en mia domo, ekster tiu ĉi ĉambro, dum la paŭzo, anstataŭ tio, krom Petro etc.

Caso se queira deixar de lado algumas palavras após uma preposição (deixá-las subentendidas), deve-se usar a preposição com a desinência -E, pois a preposição se torna então uma parte própria do sintagma, que atua como advérbio:

  • Li staras apud mi.Li staras apude. - Ele está em pé ao meu lado. → Ele está em pé ao lado.
  • Ŝi sidas ekster la domo.Ŝi sidas ekstere. - Ela está sentada fora da casa. → Ela está sentada lá fora.
  • Tio okazis dum la paŭzo.Tio okazis dume. - Isso ocorreu durante a pausa. → Isso ocorreu entrementes.
  • Tio okazos post la kongreso.Tio okazos poste. - Isso acontecerá depois do congresso. -> Isso acontecerá posteriormente.

Se tal advérbio mostra um lugar, ele pode aceitar a desinência -N para mostrar um movimento de direção :

  • Li sidas ekster la domo.Li sidas ekstere.Li iras eksteren. = ...al ekstera loko (al loko ekster la domo). - Ele está sentado fora da casa. → Ele está sentado no lado externo. → Ele vai para fora. = ...a um lugar externo (a um lugar fora da casa).

Se algumas vezes o sintagma original da frase atua adjetivamente, usa-se a desinência -A após a preposição:

  • Li loĝas en domo apud mia domo.Li loĝas en apuda domo. ...en domo apuda. - Ele mora na casa ao lado da minha casa. -> Ele mora numa casa ao lado. ... na casa ao lado.

Mas também se pode usar um advérbio de tempo ou lugar em tais ocasiões: Li loĝas en domo apude. = Li loĝas en domo, kiu troviĝas apude.

Por algum motivo, algumas preposições quase não aparecem, na prática, terminadas com -E ou -A. Por exemplo, quase nunca se diz paroli prie = "falar sobre isso", iri dee = "ir do local referido", ala veturo = "viagem ao local referido", proa agado = "ação por causa disso".

De volta à parte superior