去目錄頁

介词是放在句成分之前来表示句作用的小品词。

介词通常位于名词或代词之前, 但是也位于不定式动词, 从句, 和数量副词之前。有时, 介词用于地点和时间副词之前。这时, 介词使得地点或时间的意义更加精准

以下小品词为介词: al, anstataŭ, antaŭ, apud, ĉe, ĉirkaŭ, da, de, dum, ekster, el, en, ĝis, inter, je, kontraŭ, krom, kun, laŭ, malgraŭ, per, po, por, post, preter, pri, pro, sen, sub, super, sur, tratrans:

独立介词

介词之后通常有与该介词相关的短语。没有这样的后续短语, 介词则无意义: sur la tablo, en mia domo, ekster tiu ĉi ĉambro, dum la paŭzo, anstataŭ tio, krom Petro 等。

如果想要省去介词之后的词语, 就必须使用带 E 词尾的介词, 因为这时介词已经成为起副词作用的特有的句成分:

  • Li staras apud mi.Li staras apude. - 他站在我旁边。→ 他站在旁边。
  • Ŝi sidas ekster la domo.Ŝi sidas ekstere. - 她坐在房子外面。→ 她坐在外面。
  • Tio okazis dum la paŭzo.Tio okazis dume. - 那件事发生在暂停时。→ 其间发生了那件事。
  • Tio okazos post la kongreso.Tio okazos poste. - 那件事将在大会后发生。→ 那件事会稍后发生。

如果此类副词表示地点, 它可以采用词尾 N 表示向该地的移动:

  • Li sidas ekster la domo.Li sidas ekstere.Li iras eksteren. = ...al ekstera loko (al loko ekster la domo). - 他坐在房子外面。→ 他坐在外面。→ 他朝外走。= 朝外面的地方 (房子外面的地方)。

有时, 如果原句成分起形容词作用, 则在介词后使用 A 词尾:

  • Li loĝas en domo apud mia domo.Li loĝas en apuda domo. ...en domo apuda. - 他住在我家附近的房子里。→ 他住在附近的房子里。

但是, 在这种情况下也可以使用地点或时间副词: Li loĝas en domo apude. = Li loĝas en domo, kiu troviĝas apude.

由于某种原因, 在实践中某些介词几乎不与 E 词尾或 A 词尾连用。例如, 几乎从来不说 paroli prie = "paroli pri tio", iri dee = "iri de la koncerna loko", ala veturo = "veturo al la koncerna loko", proa agado = "agado pro tio"。

回到上端