본문으로

-o 말끝 생략

명사 말끝 -o는 생략할 수 있습니다. 그때 -o 대신 아포스트로피를 씁니다. 이런 -o 말끝 생략은 뒤에 -j 말끝과 -n 말끝이 붙지 않을 때만 가능합니다. 소리 낼 때는 마치 -o가 아직 남아 있는 것처럼 강세가 같은 홀소리에 그대로 있습니다.

  • turmentoturment' (turmEnt')
  • historiohistori' (historI')
  • metroometro' (metrO').
  • ĉieloĉiel' (ĉiEl').

-a 말끝, -e 말끝, 동사 말끝 대신 아포스트로피를 쓸 수는 없습니다. -oj, -on, -ojn 말끝도 생략할 수 없으니 주의하십시오. har'는 언제나 haro와 같고, 어느 때도 haroj, haron, harojn와는 같지 않습니다.

-o 표낱말에서 끝 o 홀소리는 진짜 -o 말끝이 아니니까 아포스트로피로 대신할 수 없습니다. kio, tio, io, ĉio, nenio 대신 ki', ti', i', ĉi', neni'를 쓰면 안됩니다.

la에서 홀소리 생략

정관사 la에서 홀소리 "a"를 떼어 내고 아포스트로피 → l'로 대신할 수 있습니다. 이 줄인 꼴은 홀소리로 끝나는 전치사 뒤에서만 쓰는 것이 좋습니다: ĉe l', tra l', pro l':

  • Liberigu nin Dio, de l' sovaĝaj Normandoj! - 신이여, 잔인한 노르만 사람들에게서 우리를 구해 주소서!

l'는 따로 떨어진 낱말로 씁니다: de l' maro (de l'marodel' maro도 안됩니다).

주로 운문에서

아포스트로피는 주로 시에서 쓰여서 지나친 홀소리를 피합니다.

Post longa migrado sur dorna la voj'
Minacis nin ondoj de l' maro;
Sed venkis ni ilin kaj velas kun ĝoj'
Al verda haven' de l' homaro.
Post longa batalo, maldolĉa turment'
La stela standardo jam flirtas en vent'.

el La Tagiĝo de Antoni GRABOWSKI

일상 언어에서는 아포스트로피가 아주 드뭅니다. 입말에서는 거의 안 쓰입니다.

Dank' al

아포스트로피는 "~의 (베푸는 마음) 영향으로"의 뜻으로 좋은 무엇의 원인을 나타내는 dank' al 표현에서도 관습적으로 쓰입니다. dank' al은 글말이나 입말에서 모두 널리 쓰입니다:

  • Jes, dank' al Dio, ĉio estas en bona ordo. - 그래요, 하느님 덕에 모든 것이 정상입니다.
  • Dank' al lia instruado mi sukcesis en la ekzameno. - 그의 교육 덕분에 나는 그 시험에 통과했다.

같은 뜻으로 danke al을 쓸 수 있습니다.

Un'

박자, 리듬 같은 것을 셀 때, 수사 unu를 아포스트로피로 줄인 꼴을 쓸 수 있습니다:

  • Un'! du! un'! du! — La soldatoj marŝis. = Unu! du!... - 한'! 둘! 한'! 둘! — 군인들이 행군했다.
  • "Un', du, tri, kvar", li kalkulis laŭte. = Unu, du... - "한', 둘, 셋, 넷", 그가 큰 소리로 셌다.

앞 예문에서와 같이 un'은 마치 감탄사처럼 홀로만 나옵니다. 이것은 보통 문장에는 나올 수 없습니다. Mi havas nur un' amikon.은 안됩니다. Mi havas nur unu amikon.만 가능합니다.

다시 위로