Naar de inhoud

Woorden met de uitgangen I, AS, IS, OS, US of U zijn werkwoorden. Een werkwoord is een woord dat het uitvoeren van een bepaalde actie of het bevinden in een bepaalde staat aangeeft.

  • Een persoonsvorm is een werkwoord dat in Esperanto een van de volgende uitgangen heeft: AS, IS, OS, US of U. Een persoonsvorm is grammaticaal gezien direct verbonden met het onderwerp van de zin.
  • Een infinitief (ook wel 'het hele werkwoord') is een werkwoord dat in Esperanto een I-uitgang heeft. Een infinitief vervult niet de rol van een persoonsvorm, maar kan wel verschillende andere rollen vervullen in een zin.

Persoonsvormen

Persoonsvormen hebben in Esperanto drie verschillende werkwoordswijzen: indicatief (ook wel: aantonende wijs), volitief (= gebiedende wijs = imperatief) en conditionalis (ook wel: voorwaardelijke wijs).

Indicatief

Indicatief (aantonende wijs) is een werkwoordswijs die handelingen en staten beschrijft die daadwerkelijk plaatsvinden. Bij indicatief wordt onderscheid gemaakt tussen drie tijden: tegenwoordige tijd, verleden tijd en toekomende tijd.

Tegenwoordige tijd: AS-uitgang

Een werkwoord in de tegenwoordige tijd (een werkwoord met een AS-uitgang) laat zien dat de actie of toestand echt, actueel is en dat het is begonnen, maar niet is voltooid. Dit betekent dat de actie of toestand op dit moment plaatsvindt, of dat het gewoonlijk gebeurt, of dat het altijd van toepassing is:

  • laboras = de actie "labori" (werken) is begonnen, maar nog niet voltooid
  • estas = de staat "esti" (zijn) is begonnen, maar nog niet voltooid
  • Mi sidas sur seĝo. - Ik zit op een stoel.

    Het zitten vindt nu echt plaats.

  • Mi estas advokato. - Ik ben een advocaat.

    Het is echt het beroep van de persoon die het zegt.

  • Kvar kaj dek ok faras dudek du. - Vier en achttien maakt tweeëntwintig.

    Dat geldt altijd.

  • Nun mi legas. - Ik lees nu.

    Het lezen vindt nu echt plaats.

  • Hodiaŭ mi studas Esperanton. - Vandaag bestudeer ik Esperanto.

    Ik studeer misschien niet op het moment dat ik spreek, maar ik ben vandaag begonnen met studeren en heb het nog niet afgemaakt.

  • En la vintro oni hejtas la fornojn. - In de winter stookt men de kachel.

    Dat gebeurt elke winter, dat gebeurde vroeger en in de toekomst.

  • Mi loĝas ĉi tie tri jarojn. - Ik woon hier drie jaar.

    Mijn verblijf duurt al drie jaar en blijft voortduren.

Soms wordt in verhalen AS-tijd gebruikt voor de tijd van het verhaal, voor de tijd die het verhaal heeft bereikt. Zo'n speciale stijl kan het vertellen van verhalen verlevendigen:

  • Ne suspektante ion li iradis tra la arbaro. Subite eksonas pafo. - Niets vermoedend liep hij door het bos. Opeens klinkt er een schot.

    Eerst gebruikt de verteller de verleden tijd voor het verleden, maar dan schakelt hij over naar het heden zodat de luisteraar of lezer het gevoel heeft dat hij zelf aanwezig is en het schot kan horen.

Verleden tijd: IS-uitgang

Een werkwoord in de verleden tijd, een werkwoord met een IS-uitgang, laat zien dat de actie of toestand echt is, maar ergens voor het moment van spreken plaatsvond. Normaal gesproken is de actie of status al afgelopen:

  • laboris = de actie "labori" (werken) gebeurde eerder dan nu
  • estis = de staat "esti" (zijn) vond eerder plaats dan nu
  • Mi sidis tiam sur seĝo. - Ik zat toen op een stoel.

    Het zitten vond echt plaats in die verleden tijd. (Het is bijvoorbeeld geen voorstelling van hoe het had kunnen zijn.)

  • Mi estis knabo. - Ik was een jongen.

    Het jongen-zijn was echt.

  • Hieraŭ mi renkontis vian filon, kaj li ĝentile salutis min. - Gisteren ontmoette ik je zoon, en hij groette me beleefd.
  • Mi loĝis ĉi tie tri jarojn. - Ik woonde hier drie jaar.

    Mijn verblijf duurde drie jaar, maar duurt niet meer voort.

Als u nuances van de verleden tijd wilt weergeven, kunt u verschillende aanvullende woorden gebruiken, maar u kunt ook samengestelde werkwoordsvormen gebruiken. Bijna altijd is een simpele verleden tijd echter voldoende.

Soms zie je IS-vormen die iets laten zien dat in de toekomst zal worden vervuld. Dat is verkeerd. Gebruik de OS-vorm, of, als u heel precies wilt zijn, estos...inta. Zeg dus niet: Mi venos al vi, kiam mi finis mian taskon. Zeg: Mi venos al vi, (post) kiam mi finos mian taskon. = "Ik kom naar je toe, (nadat) ik mijn taak heb voltooid." Of: Mi venos al vi, kiam mi estos fininta mian taskon. = "Ik kom naar je toe wanneer ik mijn taak heb voltooid."

Toekomende tijd: OS-uitgang

Een werkwoord in de toekomende tijd, een werkwoord met een OS-uitgang, geeft aan dat de actie of toestand nog niet is begonnen op het moment van spreken, maar dat het wel gaat gebeuren. Natuurlijk is de toekomst altijd onzeker, maar de toekomst laat zien dat de spreker denkt dat het echt gaat gebeuren:

  • laboros = de actie "labori" (werken) is nog niet begonnen, maar zal beginnen
  • estos = de staat "esti" (zijn) is nog niet begonnen, maar dat zal na een tijdje wel gebeuren
  • Mi sidos poste sur seĝo. - Ik ga straks op een stoel zitten.

    Het zitten zal werkelijk plaatsvinden, in de toekomst.

  • Mi estos riĉulo. - Ik zal een rijk persoon zijn.

    De spreker denkt dat er sprake is van een feit: de spreker zal rijk zijn in de toekomst.

  • Mi rakontos al vi historion. - Ik zal je een verhaal vertellen.

    Het vertellen is nog niet begonnen.

  • Morgaŭ estos dimanĉo. - Morgen is het zondag. (Letterlijk: Morgen zal het zondag zijn.)
  • Mi loĝos ĉi tie tri jarojn. - Ik zal hier drie jaar wonen.

    Mijn verblijf is nog niet begonnen, maar wanneer het begint (en dat gaat gebeuren) dan zal het zeker drie jaar voortduren.

Volitief (gebiedende wijs, imperatief): U-uitgang

Een werkwoord met een U-uitgang laat zien dat de actie of toestand niet de huidige werkelijkheid is, maar gewenst, gewild, bevolen of bedoeld. Volitief geeft niet de tijd van de actie weer, maar de actie is meestal in de toekomst:

  • laboru = de handeling "labori" (werken) is gewenst, gevraagd, bevolen of als doel gesteld
  • estu = de staat "esti" (zijn) is gewenst, gevraagd, bevolen of als doel gesteld
  • Sidu sur seĝo! - Zit op een stoel!

    Een bevel of verzoek.

  • Estu viro! - Wees een man!

    Een bevel of verzoek.

  • Ludoviko, donu al mi panon. - Lodewijk, geef mij het brood.
  • Ni legu la unuan ĉapitron. - Laten we het eerste hoofdstuk lezen.

    Uiting van een wens of verlangen.

  • Ĉu ni iru al la dancejo? - Zullen we naar de dansvloer gaan? / Zullen we naar de discotheek gaan?

    Een vraag over het willen van iets. De eigenlijke betekenis van zo'n zin is echter meestal een beleefd voorstel. Vergelijk met beleefde verzoeken hieronder.

Bij de volitief wordt het onderwerp heel vaak weggelaten als het (het voornaamwoord) vi is: Venu tuj! = Vi venu tuj! Maar zo'n weglating is alleen mogelijk in een hoofdzin, niet in een bijzin.

Volitief in ke-zinnen

Volitief wordt gebruikt in ke-zinnen, als de hoofdzin op de een of andere manier de wil, het doel, de mening, enz. aangeeft:

  • Mi volas, ke vi laboru. - Ik wil dat je werkt.

    Het werken is gewenst.

  • Li petas, ke mi estu atenta. - Hij vraagt ​​me om op te letten.
  • Estas necese, ke ni nun unu fojon por ĉiam faru finon al tiu ĉi stato. - Het is noodzakelijk dat we nu voor eens en voor altijd een einde maken aan deze situatie.

Beleefd verzoek

Gebruik het woord bonvolu (alsjeblieft) plus een infinitief om je wil beleefder uit te drukken. Je kunt ook een andere beleefde uitdrukking toevoegen, zoals ... mi petas (... verzoek ik) of iets dergelijks:

  • Bonvolu sidi ĉi tie! = Sidu ĉi tie, mi petas! - Ik verzoek u vriendelijk om hier te zitten! = Ga hier zitten, alstublieft!
  • Bonvolu fermi tiun ĉi fenestron! = Fermu la fenestron, mi petas! - Sluit dit venster/raam, alstublieft! = Sluit het venster/raam, alstublieft!

Gebruik nooit een dubbele U-vorm. Zeg niet: Bonvolu sidu....

Opmerking: sommigen gebruiken in plaats daarvan bonvole ...U, bijv.: Bonvole sidu ĉi tie! Dit is een redelijk logisch alternatief, maar het is niet gebruikelijk en ook niet traditioneel.

Conditionalis: US-uitgang

Een werkwoord in de voorwaardelijke wijs, een werkwoord met een US-einde, wordt gebruikt voor acties en toestanden die onecht, denkbeeldig of verzonnen zijn. US-vorm toont niet het tijdstip van de actie:

  • laborus = de actie "labori" (werken) wordt ingebeeld
  • estus = de staat "esti" (zijn) wordt ingebeeld
  • Se mi estus riĉa, mi ne laborus. - Als ik rijk was, zou ik niet werken.

    Het gaat over een niet-werkelijke, voorgestelde (in de zin van "denkbeeldige") staat en handeling.

  • Se mi estus sana, mi estus feliĉa. - Als ik gezond was, was ik gelukkig.
  • Se mi nur loĝus en palaco! - Woonde ik maar in een paleis!

    De woning is gewenst, maar ik weet dat het niet mogelijk is, dat het slechts een fantasie is.

  • Mi ne farus la eraron, se li antaŭe dirus al mi la veron. - Ik zou de fout niet hebben gemaakt als hij me van tevoren de waarheid had verteld.

    farus en dirus tonen hier beide een denkbeeldige actie in de verleden tijd. Als je wilt, kun je het verleden laten zien met estus dirinta = "zou hebben gezegd".

Voorwaardelijke wijs wordt ook gebruikt om verzoeken of wensen zachter te presenteren:

  • Mi dezirus aĉeti kelkajn aferojn. - Ik wil graag wat dingen kopen.

    Een echte wens, maar beleefd verwoord.

  • Ĉu mi povus havi la skribilon? - Zou ik de pen mogen?

    Een heel beleefd, vriendelijk verzoek.

  • Ĉu vi bonvolus paroli iom pli silente? - Kunt u alstublieft wat zachter praten?

    Een heel beleefd, vriendelijk verzoek.

De voorwaardelijke wijs wordt vaak gebruikt met het woord se = "als", dat een voorwaarde aangeeft, maar se vereist niet altijd een voorwaarde. Het hangt allemaal af van de zin. Als het duidelijk een verbeelding is, gebruik dan US, maar als de actie of staat echt is, gebruik dan indicatief (AS, IS, OS):

  • Se li estus ĉi tie, li certe mirus pri la malordo. - Als hij hier was, zou hij zeker verbaasd zijn over de rotzooi.

    Men weet dat hij er niet is, maar als hij er wel zou zijn geweest, zou hij ook verrast zijn.

  • Se li estas ĉi tie, li certe miras pri la malordo. - Als hij hier is, verbaast hij zich zeker of de puinhoop.

    Het is niet bekend of hij hier is, maar het zou zo kunnen zijn. Als dat echt het geval is, is hij ook echt verrast.

In sommige talen wordt de werkwoordsvorm in de voorwaardelijke wijs ook gebruikt voor iets dat ooit was voorzien. Esperanto drukt dit uit met een samengestelde werkwoordsvorm: estis ...onta of estis ...ota.

Infinitief

Werkwoorden met een I-einde noemen slechts de actie of staat. Ze laten niet zien of het realiteit, wil of verbeelding is. Ze laten ook geen tijd zien. Een infinitief wordt traditioneel beschouwd als de basisvorm van een werkwoord. Daarom verschijnen werkwoorden in de vorm van een infinitief in woordenboeken.

Een infinitief lijkt vaak op een actie-gerelateerd zelfstandig naamwoord: labori = het idee om werk te doen; esti = het idee van zijn. Maar er is toch een verschil.

Een infinitief neemt deel aan een zin in rollen die een zelfstandig naamwoord in een zin normaal gesproken heeft: onderwerp, lijdend voorwerp, pri-bijvoeglijk naamwoord, enz.: Morti pro la patrujo estas agrable. = "Sterven voor het thuisland is leuk. Malbonaj infanoj amas turmenti bestojn. = "Slechte kinderen vinden het heerlijk om dieren te kwellen." Kiu kuraĝas rajdi sur leono? = "Wie durft te rijden op een leeuw?"

Soms kan er zelfs een voorzetsel voor een infinitief staan: Unu fajrero estas sufiĉa, por eksplodigi pulvon. Maar een infinitief kan nooit een N-uitgang of een J-uitgang hebben.

Een infinitief kan een lijdend voorwerp, bijvoeglijke naamwoorden, enzovoort hebben, net als een persoonsvorm. Daarom is een infinitief wel een werkwoord:

  • manĝi rapide - snel eten

    Bij het infinitief staat een bijwoord dat de manier (van eten) beschrijft.

  • poste manĝi - daarna eten

    Het infinitief heeft een bijwoordelijk bijvoeglijk naamwoord van tijd.

  • manĝi pomon - een appel eten

    Het infinitief heeft een lijdend voorwerp (= accusatief-object).

Een infinitief kan echter geen eigen (grammaticaal) onderwerp hebben. Het is daarom niet mogelijk om te zeggen: mi manĝi, la knabino esti of iets dergelijks. Meestal is er echter een geïmpliceerd onderwerp: }senca subjekto.

Veel (maar niet alle) infinitieven zijn, lijkt het wel, verkorte ke-clausules:

  • Mi ĝojas vin vidi! = Mi ĝojas, ke mi vin vidas! - Ik ben blij je te zien! = Ik ben blij dat ik je zie!
  • Mi vidis la knabon kuri. = Mi vidis, ke la knabo kuras. - Ik zag de jongen rennen. = Ik zag dat de jongen rende.

Een infinitief als onderwerp

Een infinitief kan fungeren als het onderwerp van een zin als je wilt zeggen wat de actie van de infinitief is. Meestal is de persoonsvorm een vorm van esti:

  • Resti kun leono estas danĝere. - Bij een leeuw blijven is gevaarlijk.

    Wat gevaarlijk is, is resti kun leono. Danĝere is een persoonsvorm van resti. Het moet een E-uitgang hebben, omdat het een beschrijving is van een werkwoord.

  • Kritiki estas facile, fari [estas] malfacile. - Kritiek geven is makkelijk, doen [is] moeilijk.

    Wat gemakkelijk is, is kritiek leveren. Wat moeilijk is, is de doen.

Een infinitief met een persoonsvorm

Een infinitief wordt vaak gebruikt in combinatie met de persoonsvorm waarvan het afhangt:

  • Mi povas kuri. - Ik kan rennen.
  • Li volis veni. - Hij wilde komen.
  • Ili devis cedi. - Zij moesten wijken/toegeven.
  • En varmega tago mi amas promeni en arbaro....amas promenon... - Op een heel warme dag wandel ik graag in een bos. ≈ ...hou ik van een wandeling...
  • Ŝi komencis senti doloron kaj rigidiĝon.Ŝi komencis sentadon de doloro... - Ze begon pijn en stijfheid te voelen. ≈ Ze begon het gevoel van pijn...
  • Li ŝajnis subite kompreni. = Li ŝajnis subite komprenanta... - Hij leek het ineens te begrijpen. = Hij leek plotseling te begrijpen...

    Het infinitief is het predicatief van het onderwerp li.

  • Nun ili ĉiuj iris dormi. = ...iris por dormi. - Nu gingen ze allemaal slapen. = ...gingen slapen.

    Wanneer een infinitief fungeert als een por-bepaling, wordt het voorzetsel por normaal gesproken weggelaten.

  • Ŝi tuj kuris bati ŝin. = ...kuris por bati ŝin. - Ze rende meteen (om) haar te slaan. = ...rende om haar te slaan.
  • Kaj vi ne hontas fanfaroni per ĉi tio?...hontas pri fanfaronado... - En je schaamt je er niet voor om hierover op te scheppen? ≈ ...beschaamd over het opscheppen...

    Wanneer een infinitief fungeert als een pri-bepaling, dan wordt het voorzetsel pri altijd weggelaten.

  • Feliĉe mi sukcesis ekbruligi la fajron....sukcesis pri ekbruligado de la fajro. - Gelukkig lukte het me om het vuur aan te steken. ≈ ...lukte het aansteken van het vuur.

In de voorgaande voorbeelden is het onderwerp van de infinitief hetzelfde als het onderwerp van de persoonsvorm. Maar in sommige gevallen heeft een infinitief een ander onderwerp dan de persoonsvorm.

Sommige hoofdwerkwoorden tonen een actie die bedoeld is om de actie van een andere persoon (of ding) te beïnvloeden. Dergelijke werkwoorden zijn bijvoorbeeld (mal)permesi, ordoni, doni, destini, peti, instrui, instrukcii, devigi, lasi, inviti, voki, sendi, (mal)konsili, komandi, konvinki, persvadi, memorigi en (mal)rekomendi. De betrokken persoon (of het ding) verschijnt bij die werkwoorden als al-bijvoeglijk naamwoord of N-bijvoeglijk naamwoord. Wanneer een infinitief samen met zo'n werkwoord verschijnt, is het onderwerp van de infinitief de betrokken persoon of het ding:

  • Mi malpermesis al li fari tion. - Ik heb hem verboden dat te doen.

    Het onderwerp van fari is li.

  • Ili ordonis al mi veni antaŭ la vesperiĝo. - Ze bevalen me om voor het vallen van de avond te komen.

    Onderwerp van veni is mi.

  • La reĝo Aĥaŝveroŝ ordonis venigi al li la reĝinon Vaŝti. - Koning Ahasveros gaf opdracht om koningin Vasthi bij hem te brengen.

    Het onderwerp van venigi zijn degenen die de koning de opdracht heeft gegeven. Ze zijn geïmpliceerd, maar zouden kunnen verschijnen als al-bepaling: ...ordonis al iuj venigi...

  • Mi petas vin trinki. = Mi petas vin, ke vi trinku. - Ik vraag je te drinken. = Ik vraag je dat je drinkt.

Het werkwoord promesi behoort niet tot deze groep: Mi promesis al li veni al la festo. = Mi promesis al li, ke mi venos al la festo. Het onderwerp van veni is het onderwerp van de persoonsvorm.

Wanneer het hoofdwerkwoord een vorm is van vidi, aŭdi, senti, imagi of iets dergelijks, dan kan een infinitief verschijnen dat predicatief is van het lijdend voorwerp van de persoonsvorm. Dan is dat object een onderwerp van de infinitief:

  • Mi vidis la knabon kuri. - Ik zag de jongen rennen.

    Kuri is het predicatief van la knabon, het object van vidis. Het onderwerp van kuri is la knabo. = Mi vidis la knabon kuranta. = "Ik zag de jongen rennend." Mi vidis, ke la knabo kuras. = "Ik zag dat de jongen rent."

  • Mi hodiaŭ matene vidis danci miajn knabinojn. - Ik zag mijn meisjes vanmorgen dansen.

    De meisjes dansten.

Infinitief als supplement

Een infinitief kan een achtervoegsel zijn van een zelfstandig naamwoord of een bijvoeglijk naamwoord (meestal actie-gerelateerd):

  • Forte min doloras la nepovado helpi vin sur via malfacila vojo. = Forte min doloras, ke mi ne povas helpi vin... - Het doet me enorm veel pijn je niet te kunnen helpen op je moeilijke pad. = Het doet me veel pijn dat ik je niet kan helpen...
  • Mi ricevas grandan deziron edziĝi. = Mi ekdeziregas edziĝi. - Ik krijg een groot verlangen om te trouwen. = Ik wil trouwen.
  • Lia propono elekti novan prezidanton ne estis akceptita. - Zijn voorstel om een ​​nieuwe president te kiezen werd niet aanvaard.
  • Vi havis nenian rajton paroli al mi en tia maniero. - Je had niet het recht om tegen mij te praten op die manier.
  • Ŝi ricevis la taskon trovi trinkaĵon. = ...la taskon, ke ŝi trovu trinkaĵon. - Ze kreeg de taak om een ​​drankje te vinden. = ...de taak dat ze een ​​drankje vindt.
  • Mi estas kapabla instrui nur la francan lingvon. ...kapablas instrui... - Ik kan alleen de Franse taal onderwijzen. ...kan onderwijzen...
  • Mi estas preta iri por vi piede al la fino de la mondo. - Ik ben klaar om voor jou te voet naar het einde van de wereld te gaan.

Een infinitief met een voorzetsel

Normaal laat men de zinsrol van een infinitief niet zien, maar laat men dat aan de context over. Soms is het echter nodig om de zinsrol van een infinitief met een voorzetsel te laten zien. Van alle voorzetsels worden traditioneel alleen por, anstataŭ en krom geaccepteerd vóór een infinitief. Sen wordt echter steeds vaker gebruikt vóór een infinitief.

  • Ni ĉiuj kunvenis, por priparoli tre gravan aferon. - We zijn allemaal bijeengekomen om een ​​zeer belangrijke kwestie te bespreken.

    Men gebruikt por + infinitief vooral wanneer de infinitief hetzelfde onderwerp heeft als de persoonsvorm. Als de twee onderwerpen verschillend zijn, wordt meestal een infinitief zonder voorzetsel gebruikt: Ŝi invitis min trinki kafon. = ...por ke mi trinku kafon. Na werkwoorden die beweging aanduiden zoals iri en kuri, heeft een infinitief zonder for de voorkeur, zelfs als de twee onderwerpen identiek zijn: Mi iros ripozi. = Mi iros por ripozi.

  • Ĉi tie ne ekzistas akvo por trinki.Ĉi tie ne ekzistas trinkebla/trinkota akvo. - Hier is geen water om te drinken. ≈ Hier is geen drinkbaar water.

    Als een infinitief een aanvulling is op een zelfstandig naamwoord, wordt for gebruikt, ongeacht het onderwerp.

  • En la domo estas jam nenio por manĝi. - Er is al niets meer te eten in huis.
  • La aliaj anasoj preferis naĝadi en la kanaloj, anstataŭ viziti ŝin. - De andere eenden zwommen liever in de grachten dan dat ze haar bezochten.
  • Vi nenion povas fari krom kunbati viajn dentojn. - Je kunt niets anders doen dan je tanden op elkaar zetten. (kunbati = "samenklappen")
  • Ne ekzistas alia bono por la homo, krom manĝi kaj trinki. - Er is geen ander goed voor de mens dan eten en drinken.
  • Tion mi ne povus fari sen detrui mian reputacion. = ...sen detruo de mia reputacio / ... ne detruante mian reputacion. - Ik zou dat niet kunnen doen zonder mijn reputatie te vernietigen. = ...zonder vernietiging van mijn reputatie / ...zonder vernietigend te zijn voor mijn reputatie.
  • Sen manĝi kaj trinki oni ne povas vivi. = Sen manĝado kaj trinkado... - Zonder te eten en te drinken kun je niet leven. = Zonder eten en drinken...

Tussen antaŭ en de infinitief wordt het vergelijkende woord ol geplaatst:

  • Oni devas iri longan distancon, antaŭ ol veni al la rivero. = ...antaŭ ol oni venas al la rivero. - Er moet een lange afstand afgelegd worden alvorens bij de rivier te komen. = ... voordat men bij de rivier komt.
  • Antaŭ ol foriri li ŝlosis la pordon. = Antaŭ ol li foriris... - Voordat het weggaan deed hij de deur op slot. = Voordat hij wegging...

Het gebruik van andere voorzetsels voor een infinitief is niet onlogisch, maar kan vanwege de ongebruikelijkheid tot misverstanden leiden.

Een infinitief als persoonsvorm

Soms kom je zinnen of bijzinnen tegen waarin het enige werkwoord een infinitief is. Het infinitief heeft in dit geval de betekenis van een volitief of van een uitdrukking met het werkwoord povi (kunnen):

  • Grandega hundo metis sur min sian antaŭan piedegon, kaj mi de teruro ne sciis, kion fari. = ...kion mi faru. - Een enorme hond legde zijn voorpoot op me, en ik was doodsbang en wist niet wat te doen. = ...wat ik zou moeten doen.
  • Mi efektive jam ne scias, kiel ĝin klarigi. = ...kiel mi ĝin klarigu. - Ik weet eigenlijk niet meer hoe dit uit te leggen. = ...hoe ik het zou uitleggen.
  • Ili ne havas, kion manĝi, ili ne havas, per kio hejti la fornon. = Ili ne havas (ion), kion ili/oni povus manĝi, ili ne havas (ion), per kio ili povus hejti la fornon. - Ze hebben niets te eten, ze hebben niets om de oven mee te verwarmen. = Ze hebben niet (iets) om te eten, ze hebben niet (iets) waarmee ze de oven zouden kunnen verwarmen.
  • Mi havis tiam apud mia domo foson, kiu, se preni la plej malmulte, havis almenaŭ ok futojn da larĝeco. = ...se oni prenu la plej malmulte... - Destijds had ik een greppel bij mijn huis die, als men het minste neemt, minstens 2,5 meter breed was.
  • Ĉu esti aŭ ne esti, — tiel staras nun la demando. = Ĉu mi estu aŭ ne estu... - Zijn of niet zijn, dat is nu de vraag. = Zou ik zijn of zou ik niet zijn...
  • Kion fari? = Kion oni/mi/vi faru? - Wat moeten we doen? = Wat moet men/ik/jij doen?

Soms zie je infinitieven gebruikt in plaats van gebiedende wijs-woorden. Dan krijgt het bevel een neutrale toon, niet beleefd en ook niet onbeschoft, maar gewoon zeggend. Het onderwerp van de infinitief is volkomen algemeen oni. Dit gebruik is zeldzaam: Nur prunti, sed ne restigi al si! ("Het is slechts om te lenen, niet om zelf te houden!") = Oni povas nur prunti... In plaats van te bevelen met de U-vorm, drukt de spreker zijn wil uit als een simpele verklaring van een onbetwistbaar feit. Por landoj ne menciitaj en la listo sin turni al LF-KOOP, Svislando. Eenvoudige verklaring, wat te doen om iets te bestellen bij LF-KOOP.

Infinitieven en zelfstandige naamwoorden

Infinitieven en actie-gerelateerde zelfstandige naamwoorden zijn vergelijkbaar, maar er is een verschil. Een infinitief heeft altijd een geïmpliceerd onderwerp, dat meestal identiek is aan het onderwerp van de persoonsvorm. Een actie-gerelateerd zelfstandig naamwoord is echter onafhankelijk van een onderwerp. Een actie-gerelateerd zelfstandig naamwoord benoemt een actie zonder rekening te houden met een potentiële doener. De betekenis van een zin kan dus veranderen als een infinitief wordt veranderd in een actie-gerelateerd zelfstandig naamwoord:

  • Malbonaj infanoj amas turmenti bestojn. = Ili amas, kiam ili mem turmentas bestojn. - Slechte kinderen houden ervan om dieren te martelen. = Ze vinden het fijn wanneer ze zelf dieren martelen.
  • Malbonaj infanoj amas turmentadon de bestoj. = Ili amas turmentadon de bestoj, ĉu ili mem turmentas, ĉu iu alia turmentas. - Slechte kinderen houden van het gemartel van dieren. = Ze houden van het martelen van dieren, of ze nu zelf martelen of iemand anders dat doet.
  • Mi promesis amuziĝi. = Mi promesis, ke ĝuste mi amuziĝos. - Ik beloofde plezier te hebben. = Ik beloofde dat ik plezier zou hebben.
  • Mi promesis amuziĝon. = Mi promesis, ke okazos amuziĝo. - Ik beloofde plezier. = Ik heb beloofd dat er plezier zou zijn.

    Het maakt niet uit wie er plezier gaat hebben.

Terug naar boven