Al la enhavo

Słownictwo maturalne z esperanto

de SebastianTrot, 2011-septembro-17

Mesaĝoj: 10

Lingvo: Polski

SebastianTrot (Montri la profilon) 2011-septembro-17 22:30:02

W załączniku dorzucam plik ze słownictwem z esperanto (dni tygodnia, miesiące, kraje, cechy wyglądu, ubiór). Do poprawki i uzupełnienia. Ja dopiero uczę się słownictwa, więc tylko niektóre jestem w stanie przetłumaczy - resztę leciałem ze słownika. Mimo to nadal jest dużo słówek, których nie potrafię przetłumaczyć.

Czy na forum znajdzie się Dobry Duch, który zechce się zaangażować w poprawki? Otóż co należałoby zrobić:

1. Sprawdzić czy moje tłumaczenia są dobre (większość udało mi się uzupełnić samodzielnie, dzięki temu ktoś bardziej doświadczony kto będzie to uzupełniać będzie mieć mniej roboty - nie szukam jelenia!)
2. Poprawić tłumaczenia ze znakami zapytania (to moja radosna twórczość, za którą absolutnie nie daję gwarancji xD)
3. Uzupełnić puste pola

Jeśli ktoś ma kłopot w jakim kontekście powinno być przetłumaczone słowo mogę wysłać w pełni poprawny odpowiednik z angielskimi słówkami.

Po co to wszystko? Otóż chciałbym utorować drogę uczniom szkół średnich, którzy uczą się już języków obcych do matury. Do matury jest 15 kręgów tematycznych (życie rodzinne i towarzyskie, kultura i sztuka, sport etc. etc.). I o wiele łatwiej maturzyście byłoby uczyć się właśnie na wzór maturalny. Tym bardziej, że np. słownik tematyczny Wimmera jest mocno ograniczony - ma mniej słów i niektórych z nich w ogóle młoda osoba nie będzie potrzebować na początku uczenia się (wątpię czy 18-latek będzie dyskutować z innym esperantystą np. o szpiku kostnym). Poza tym osobiście uważam, że z takiej bazy słów skorzystają wszyscy początkujący esperantyści.

PS Dodam, że to mniej więcej jedna trzydziesta materiału! Wysyłam to na próbę, bo nie wiem czy ktokolwiek zechce mi pomóc i wziąć udział w tym, powiedzmy, projekcie. Wszak taka lista ma być dostępna dla wszystkich ridulo.gif

paulopolo (Montri la profilon) 2011-septembro-18 09:23:51

oto moje propozycje, brakuje balerinek i ekspresu bo nie wiem o jaki ekspres Ci chodzi.

W średnim wieku mezaĝa
Dobrze zbudowany muskulara, bonkonstrua
wysoki alta
średnio zbudowany mezkonstrua
puszysty diketa
kwadratowy kvadrata
trójkątny triangula
kręcone bukla, turnharo
kucyk harvosto,ponevosto, harligo
kolce pikiloj
pocieniowane ombrigita, nuanciga
farbowany farbada
jeżyk mallonga haroj
dredy terurbukloj
wyłupiasty elorbitiĝinta
odstające elstaraj
szpiczaste pintaj
piegowaty lentuga
zadarty suprenlevita
haczykowaty hoka
kartoflany terpoma
krzaczasty arbeda
rajstopy kalsonŝtrumpoj
getry gamaŝoj
kostium kąpielowy bankostumo
dres sportvesto
kurtka przeciwdeszczowa antipluva jako
koszula nocna noktoĉemizo
adidasy sportŝuoj
botki feltbotetoj
trepy montarŝuoj
klapki pantofloj,banpantofloj
mucha kravatbanto

targanook (Montri la profilon) 2011-septembro-18 11:13:48

Wszystko to jest oczywiście piękne i ładne, ale kiedy w Polsce esperanto miałby się pojawić na maturze. O ile wiem, zrezygnowano z niego, bo jakiś "matołek-polityk" wniósł pomysł, że jeśli dopuszczony byłby esperanto, to również należałoby dopuścić takie dziecinne języki, które polegają na dodawaniu liter do słów języka polskiego. No to ja wychodzę... Z takimi tumanami u władzy esperanto NIE MA SZANS w tym kraju. Nie wspomnę już o zdjęciu transmisji radiowych w esperanto z Radia Polonia - bo to język dla hobbystów i wymyślił go Żyd. Przecież ukręcić łeb takiemu tumaniastemu prezesowi radia to za mało. Ile szkód narobił, trudno zliczyć - odbiło się to echem na całym świecie, nawet Chińczycy nam współczuli.

Załamany... Adam.

SebastianTrot (Montri la profilon) 2011-septembro-18 11:53:52

Paulopolo bardzo dziękuję za zaangażowanie się w wątek ridulo.gif

Balerinki i ekspres są wśród słów z ubiorem więc chodzi odpowiednio o rodzaj obuwia i ekspres do zapinania np. kurtki.

Również "kolce" (ang. spiky hair) odnośnie fryzury oznaczały coś takiego.

Co do dredów to jesteś pewien? Wszak terura to coś budzące przerażenie shoko.gif

Istnieje coś takiego jak antipluva? xD A konkretnie sam przedrostek "anti-"?

Ja tymczasem idę tłumaczy kolejne słówka ridulo.gif Na celowniku mam styl, charakter, emocje oraz życie towarzyskie.

malpisano (Montri la profilon) 2011-septembro-18 13:00:25

SebastianTrot:Istnieje coś takiego jak antipluva? xD A konkretnie sam przedrostek "anti-"?
Według geo63 i jego słownika - istnieje. A czy nie mógłby być "kontraŭpluva"?

targanook (Montri la profilon) 2011-septembro-18 13:10:22

malpisano:
SebastianTrot:Istnieje coś takiego jak antipluva? xD A konkretnie sam przedrostek "anti-"?
Według geo63 i jego słownika - istnieje. A czy nie mógłby być "kontraŭpluva"?
Przedrostek anti- jest przedrostkiem naukowym. Stosuje się go raczej w fizyce, biologi. Dlatego "kontraŭpluva" lub pluvimuna, pluvrezista byłoby o wiele lepsze w tym kontekście. Antipluva mogłoby znaczyć coś skierowane przeciwko deszczowi, coś, co ten deszcz jakby niszczy, coś co jest czymś odwrotnym do deszczu w sensie fizycznym, czyli sam już nie wiem co by to miało być.

paulopolo (Montri la profilon) 2011-septembro-18 14:37:47

SebastianTrot:Paulopolo bardzo dziękuję za zaangażowanie się w wątek ridulo.gif
Nie ma sprawyridulo.gif.
Balerinki i ekspres są wśród słów z ubiorem więc chodzi odpowiednio o rodzaj obuwia i ekspres do zapinania np. kurtki.
aha, ekspres czyli zamek błyskawiczny czyli:
zipligilo, zipfermilo
ale balerinki to się poddaję, nie wiem czy raz w życiu po polsku powiedziałem słowo balerinkiridulo.gif
Co do dredów to jesteś pewien? Wszak terura to coś budzące przerażenie shoko.gif
no tak, dreadlocks czyli straszne lokiridulo.gif

macie racje, kontraŭ pluva jest lepsze

SebastianTrot (Montri la profilon) 2011-septembro-19 13:44:01

Ok, do załącznika dodaję uzupełnione słownictwo z nowymi tematami.

Są już:
- dni tygodnia
- miesiące
- kraje
- człowiek (do sprawdzenia)
- ubiór (do uzupełnienia)
- charakter (do uzupełnienia)
- emocje (do uzupełnienia)
- życie codzienne (do uzupełnienia)
- święta (do uzupełnienia)
- życie rodzinne (do uzupełnienia)
- ślub (do uzupełnienia)
- zawody (do uzupełnienia)

Dobrze by było jakby zaangażowały się jeszcze ze dwie osoby poza Paulopolo. (Targanook, Malpisano - cieszę się, że też wzięliście udział w dyskusji ridulo.gif

Szczególnie prosiłbym skontrolować wszystkie pola ze znaczkiem (?), bo jak mówiłem to moja radosna twórczość.

W życiu codziennym pojawiają się bardziej złożone zwroty, więc dobrze by było, żeby zachować pełną poprawność gramatyczną (np. nie wiem jak przetłumaczyć iść NA koncert) i ścisłość w tłumaczeniu (ręcznik to ręcznik, a nie szmateczka do rąk xD).

Sądzę, że pogrupowanie tematyczne rozjaśnia znaczenia niektórych słów.

Drugą połowę arkusza oczywiście przetłumaczę, ale dorzucam, bo może komuś się wybitnie nudzi ridego.gif

Jednocześnie jakby ktoś uznał, że brakuje jakichś ważnych słów do danego tematu to niech to zaznaczy, ja też nie na wszystko wpadnę lango.gif

PS Takich plików mam jeszcze dwa xD

SebastianTrot (Montri la profilon) 2011-septembro-19 13:48:28

Ok, przekroczyło dozwoloną objętość lango.gif

Bezpośredni link do pobrania:
http://infobot.pl/r/217H

malpisano (Montri la profilon) 2011-septembro-30 21:18:15

Tak na teraz, prawdopodobnie jeszcze zrobię więcej, na razie - tyle. Na czerwono zaznaczono to, co zrobiłem/poprawiłem/potwierdziłem/io-ajn.

Tadaaam!

Reen al la supro