Al la enhavo

Saluton! Question about vocabulary.

de kangix, 2012-januaro-30

Mesaĝoj: 8

Lingvo: English

kangix (Montri la profilon) 2012-januaro-30 17:57:35

I decided to take up Esperanto two weeks ago or so. Since then I've learned alot from la puzlo and bildoj kaj demandoj. Im about half through each of them.

I have been using memrise daily to learn vocab. My question. I have been making lists of sub sections from the book

Title: Esperanto Self-Taught with Phonetic Pronunciation
Author: William W. Mann
Release Date: December 23, 2007 [EBook #23984]
Language: English
::* START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ESPERANTO SELF-TAUGHT ::*

Is anyone familiar with this book or this author? I ask because the original text must be quiet old as it talks about telegraphs and other significantly old stuff.-1908? Has the vocab evolved past alot of the definitions? Should I continue to study these vocab words or find a new source?

Thanks! - Aaron

Mustelvulpo (Montri la profilon) 2012-januaro-31 00:51:53

All languages grow and change and Esperanto is no exception. New technologies and new ideas add new words. However, I've read very old books in Esperanto and I've always found the language remarkably consistent, maybe even a bit more so than English has been from then to now. Esperanto was designed to consistent. As far as learning the basics of the language, Mann's book is as good a source as any other. I've used it. One other text I used when beginning and really liked was Ivy Kellerman's "A Complete Grammar of Esperanto" from 1912. I still refer to it from time to time. The only problem with my edition was that it doesn't contain solutions for the exercises. I'm not sure why.

erinja (Montri la profilon) 2012-januaro-31 02:55:39

One funky note on Kellerman, she teaches the construction "iri [place name]-n" for the meaning "to go to [place name]".

This grammar is still considered correct, but it is so rare to hear that form; it sounds a tad old-fashioned to my ear. Nowadays most people would say "iri al [place name]". Kellerman also teaches some abbreviations in a slightly different way; Sro instead of S-ro for "Mr.", for example.

But these are very minor issues, almost everything in her text is still as valid today as when it was written.

One small issue with old texts is the vocabulary, what kinds of words are considered important. I found this out myself in studying Italian with a book from the 50's, which evidently felt that words like "chimney", "ashtray", and "housemaid" were important enough to be taught in early lessons.

cFlat7 (Montri la profilon) 2012-januaro-31 06:33:41

Our Espeanto club here in Edmonton, Alberta, Canada provides a re-typeset version of Kellerman. It also includes an answer key up to lesson 17:

http://esperanto-edmonton.wikidot.com/kellerman-...

seveer (Montri la profilon) 2015-aprilo-01 23:23:53

I'm bumping this old post because I am currently using Kellerman and was looking for a key. Just want to say thank you to cFlat7 and his club for producing this resource.

mjhinds57 (Montri la profilon) 2015-aprilo-02 04:33:08

I started with Kellerman too. I liked it so much, I went to the print shop with the file and made a hard copy for less than 30 U$D. I'm glad to hear my efforts will not have been in vain.

On the note of language evolution from the old ways, I was curious about the Fundamentals where it mentions that the final -o can be omitted. I know poets use it a lot to get creative with the language, but do any speakers? Would it be considered incorrect for speaking?

se (Montri la profilon) 2015-aprilo-02 05:24:59

cFlat7:Our Espeanto club here in Edmonton, Alberta, Canada provides a re-typeset version of Kellerman. It also includes an answer key up to lesson 17:

http://esperanto-edmonton.wikidot.com/kellerman-...
Thanks a lot, I have this book,photocopied from the PDF and could not complete the tasks as I needed the answers. Now, I could go back again.

Thanks folks for the good work done.

sudanglo (Montri la profilon) 2015-aprilo-02 09:07:35

I was curious about the Fundamentals where it mentions that the final -o can be omitted. I know poets use it a lot to get creative with the language, but do any speakers?
In my experience it is only used in speech for quoting the words of a song or some poem in which the elision of the 'o' occurs.

It is primarily a device to alter the rhythm of a line, and in normal speech that would seem unnecessary.

Reen al la supro