Al la enhavo

ajn

de komenstanto, 2012-marto-12

Mesaĝoj: 2

Lingvo: English

komenstanto (Montri la profilon) 2012-marto-12 22:52:21

The dictionary lists "-ever, at all, -soever" as the definition of ajn.

I would just like to clarify the use of this word, as it appears often after correlatives in an almost needless way, such as in the phrase:

"Li scias nenion pri io ajn."

To me "io" already signifies "anything". The use of ajn seems strange. I wouldnt want to overuse it.

Is it merely a stylistic approach in many cases, as if to apply more force to the idea of "nothing" or "anything"?

erinja (Montri la profilon) 2012-marto-13 01:38:25

ajn adds more force.

"io" means both "something" and "anything". But "io ajn" means only "anything", definitely not "something".

In English we add similar emphasis with "at all".

I have nothing = Mi havas nenion
I have nothing at all = Mi havas nenion ajn

Do you have anything? or Do you have something? = Ĉu vi havas ion?
Do you have anything at all? = Ĉu vi havas ion ajn?

The main difference is that Esperanto can use "ajn" with correlatives that don't ever get
"at all" in English.

Kion ajn vi havas, mi ne zorgas. = Whatever at all you have, I don't care.

Reen al la supro