Questions about Esti, and Iri
de Gxesio, 2012-marto-26
Mesaĝoj: 7
Lingvo: English
Gxesio (Montri la profilon) 2012-marto-26 04:38:44
So in English when you're talking, you use "is/are/am" and "going" a lot. You don't say "You talking" you say "You are talking." You don't just say "I will eat cake" you say "I'm going to go eat a cake." This is simple a enough because these are mostly one-syllable words and we turn "you are" and "I am" to "you're" and "I'm."
But in Esperanto is such a thing necessary. I know I don't need the "It" in "It is raining" but do I even need the "is"? Could I just say "raining"? "I'm going to go eat a cake." directly into Esperanto would be "Mi estas iras iri manĝos kukon." Surely some of the verbs there aren't needed since "going to go" was just an English way of setting up future tense when our words don't have their own future tense.
I'm just not sure when I need "estas" and "iri" and when I don't. "Mi estas skribas" is the estas needed there? I'm just not sure when it's just English being wordy and when it's actually necessary in language. If I said "Go play with your friends" would I need to say the "iru" in "Iru ludu kun via amikojn"?
Can someone with more experience clear this up?
hebda999 (Montri la profilon) 2012-marto-26 05:31:02
I'm going to... = mi intencas ...
Go play with your friends = iru ludi kun viaj amikoj
darkweasel (Montri la profilon) 2012-marto-26 05:38:27
sudanglo (Montri la profilon) 2012-marto-26 09:43:16
This is simpler to understand with an example.
Mi fumas in Esperanto can correspond to either I smoke or I am smoking. If, for some reason, the situation or context doesn't make if clear that you mean I am smoking rather than I smoke, then you can say mi estas fumanta.
English forces you to make this distinction all the time, which often causes problems for foreign learners. It's simpler in Esperanto.
On the other hand, in English, we use 'I am going to' to cover more than one meaning, and in other languages this can require different translations.
'I am going to see John at the weekend' may mean you are off on a visit, or it may express your intention or expectation.
If physical motion is essential to the meaning then 'going to' may be translated with iri.
If not, then some other verb will have to be used depending on the desired meaning, if the simple future is not adequate - a future participle may also be used.
Some verbs you might use are intenci, atendi, plani, projekti, antaŭvidi and maybe some others.
erinja (Montri la profilon) 2012-marto-26 11:20:12
It is possible to build complex tenses in Esperanto using the word "estas" and the participle forms (-anta, -inta, -onta, -ata, -ita, -ota).
But in most cases it is good style to stick to a simple past (-is), present (-as), or future (-os)
Therefore, in various contexts:
mi iris = I went, I have gone, I did go, I was going, I had gone
mi iras = I go, I am going, I do go
mi iros = I will go, I'm going to go
Weather verbs have no subject. But the rest of the Esperanto verb rules apply.
neĝis = it snowed, it was snowing, it did snow, it had snowed, it has snowed
neĝas = it snows, it is snowing
neĝos = it will snow, it's going to snow
marcuscf (Montri la profilon) 2012-marto-26 13:37:59
You can say "estas iranta" ("is going" — but only when a simple "iras" is not enough) or "volas iri" ("wants to go"), but never "estas iras" or "volas iras".
Gxesio (Montri la profilon) 2012-marto-26 22:45:36