Al la enhavo

La Rozo de Janice Joplin

de robbkvasnak, 2012-julio-22

Mesaĝoj: 1

Lingvo: Esperanto

robbkvasnak (Montri la profilon) 2012-julio-22 23:22:37

Jen mi tradukis tiun kanton esperanten. Kion vi opinias pri la traduko? Mi volonte akceptas kritikojn. Bedaŭrind mi ne havas bel kantvoĉon sed se iu ĉi-tie ŝatus kanti ĝin por Jutub mi ĝojus pri tio.
Diriĝas amo estas rivero kiu dronas kanon fraĝil’
Aŭ amo estas razilo kiu sangigas anim’facil’
Aŭ amo ja malsatas de senfina dolorem’
Mi diras amo estas floro kaj vi la sola sem’
La koro timanta rompon neniam lernas danc’
La revo timanta vekon neniam povas ŝanc’
Kiu ne lasas sin preni ne povas doni plu
La anim’ timanta morton ne povas vivi ĉu?
Se la vojo nokta sola ŝajnas esti sen kunul’
Kaj vi kredas ke la amo nur taŭgas por ŝancul’ kaj fortul’
Ne forgesu ke en vintro sub amarga neĝa prem’
Estas rozo kiu ĝermos en sunbrilo de eta sem’

Reen al la supro