Đi đến phần nội dung

Lingue Simple

viết bởi ĉevino, Ngày 11 tháng 10 năm 2014

Tin nhắn: 9

Nội dung: Esperanto

ĉevino (Xem thông tin cá nhân) 21:50:34 Ngày 11 tháng 10 năm 2014

Bon nocte !

Mi av ja prezentat vi mi lingue volapucesce (Yolik) ma no ancor mi ultim creasion le Lingue Simple, un lingue internasional roman plu simple ce interlíngua e ance esperanto...

Vide un demonstrasion de este:

Preambul del declarasion universal del diretes uman

Considerante ce le reconosensie del dignite inerante e le diretes egal e nonalienable de tote membres del familie uman es le baz del librite, justite, e paz en le munde,

Considerante ce le desconosensie e la despresiasion del diretes uman av orijinat actes de barbarie ce ofende le consiensie del umanite, e ce la venite d'un munde u l'eseres uman libre de parlar e crear, e librat del timores e del mizer, av esit proclamat com aspirasion plu alte de l'eseres uman,

Considerante esensial ce la diretes uman esese protectat per un sistem de diretes, afince nul person esese forsat, en ultim recurse, al rebelion contre le tiranie e l'opresion,

Considerante ce es esensial promover le develope de bon relasiones entre le nasiones,

Considerante ce en la Carte, le poples del Nasiones Unit proclama su fide en le diretes uman bazat en le dignite e le valorasion del person uman, en l'egalite del diretes del omes e femes, e ce li av desidit promover le progres sosial e elevar le cualite de vit con un librite plu complet,

Considerante ce le states membre promete garantir, en cooperasion con le Nasiones Unit, le respecte e l'observasion universal del diretes uman e librites bazic,

Considerante ce un comun consepte d'este diretes e librites es le plu importante por le completasion plen d'este promese,

L'Asemblee Jeneral

Proclama este Declarasion Universal del Diretes Uman com un ideal comun por tote le poples e nasiones, afince tot person e tot organ sosial, con este Declarasion en mente constantemente, promovese le respecte d'este diretes e librites, per l'ensenianse e l'instrucsion, per medites progresiv, nasional e internasional, garanti le reconosensie e aplicasion universal e productiv, e entre la poples del states membre e entre le teritories sub su autorite legal

No ezita dar tu opinion! (en esperanto evidentemente...)

Terurĉjo (Xem thông tin cá nhân) 09:45:41 Ngày 12 tháng 10 năm 2014

estimata ĉevino
kiam mi vidas lingvon, havantan la ĉefajn trajtojn de ĉiuj hinda-eŭropaj lingvoj: vortospecojn (substantivo, adjektivo, pronomo, verbo ktp), tri tempojn de verbo, ĉefe la internacian (la latinidaj + la ĝermanaj) vortprovizon kaj aglutinan metodon (kvankam ne tre kutiman) de vort-farado, mi tuj demandas min - kiucele naskiĝis ankoraŭfoja esperanto-simila lingvo?

pardonu.

ĉevino (Xem thông tin cá nhân) 14:07:49 Ngày 12 tháng 10 năm 2014

Terurĉjo:estimata ĉevino
kiam mi vidas lingvon, havantan la ĉefajn trajtojn de ĉiuj hinda-eŭropaj lingvoj: vortospecojn (substantivo, adjektivo, pronomo, verbo ktp), tri tempojn de verbo, ĉefe la internacian (la latinidaj + la ĝermanaj) vortprovizon kaj aglutinan metodon (kvankam ne tre kutiman) de vort-farado, mi tuj demandas min - kiucele naskiĝis ankoraŭfoja esperanto-simila lingvo?

pardonu.
Ci pravas tiusence ke oni plejbone parolu ekzemple la kastilan por internacia komunikado eĉ se mondparte... Mi ja defendas tion (kaj la rusan en la iama rusimperio, kaj eĉ pli...) kiel mi plurfoje almetis...

Mi ĉiam menciis ke miaj elpensitaj lingvosistemoj estas ĉefe demonstroj. Per la lingvo simpla mi volas demonstri ke eblas havigi latinidan lingvon pli simplan ol tiuj jam ekzistantaj aŭ proponitaj, kiu oferas jenajn avantaĝojn: fonetikecon, regularecon, antaŭvideblecon de la finaĵoj (kiel en esperanto) kaj leĝereco (malsame esperanton)...

Mi ne interesiĝas pri pretende neŭtralaj lingvoj ĉar mi ne kredas pri ili, kiaj esperanto, uropio, lingvo de planedo, kaj ceteraj... Esperanton mi ne defendas, nur uzas... Kaj al la histeriaj esperantistoj mi diras: uzu ĝin tiom bone kiel mi kaj nur poste vi propagandu (aŭ ne!)...

Mia lingvo simpla tujkompreneblas de duono de la homaro kaj facile lerneblas de la alia duono, tio estas ĝia avantaĝo. Sed mi ne revas pri tutmonda lingvo. Mi nur proponas regionan interlingvon sen neceso krei novan tutan vortaron, kiu ne kongruos kun tiu jam ekzistanta kaj uzata, kio okazas pri ekzemple esperanto, elefeno, lideplo, uropio kaj ceteraj...

Jen alia teksteto el la internacia (franclingva) literaturo:

Le Cartux de Parme. (La Chartreuse de Parme)

Prim Livre

Prim Capitre

Milan en 1796

Le 15 Mai 1796, Le jeneral Bonaparte entra en Milan al frente deste joven armate ce aveva resentemente traversat le ponte de Lodi e aveva enseniat al munde ce pos tante secles Sezar e Alecsandre aveva un susesor. Le miracles de bravite e de jenie, del cual l'Italia eseva testemunie, en alcun menses aveva despertat un pople dorminte; ancor un seman ante arivar le fransianes, le milanenses opinava ce li eseva nente plu ce un bande de brigantes acostumat a sempre fujir ante le trupes de Su Imperial e Rejal Majestate, almen acel eseva reportat a li, tre veses per seman en un pecen jornal, tan pecen cuan le man, impresat sur un sordid paper.

dobri (Xem thông tin cá nhân) 18:49:58 Ngày 12 tháng 10 năm 2014

Malfacile eĉ tute ne komprenebla!

morfran (Xem thông tin cá nhân) 19:02:15 Ngày 12 tháng 10 năm 2014

Mi supozas, ke ĝi estas lingvo linda, tiom kiom ĝi aspektas rekoneble Latinida. Kelkaj tujaj demandoj:

ĉevino:Considerante ce le states membre promete garantir, en cooperasion con le Nasiones Unit, le respecte e l'observasion universal del diretes uman e librites bazic,
Kaj universal kaj bazic derivas de substantivoj; en konstruita lingvo simpligita, kial estas la finaĵo de unu vorto -al sed de la alia ic? En Ido, ekzemple, la du vortoj uzas la saman sufikson: universala kaj bazala, kio al mi ŝajnas pli simpla.

Iuj substantivoj en Lingue Simple retenas vokalan finaĵon de la Latina (munde, promese), iuj ne (person, paper). Kio estas la regulo?

Krom la pli fonetika ortografio, kiel Lingue Simple malsamas al Interlingvao, al kio ĝi multe similas? Aŭ al Ido? Aŭ al la lingvoj inter la du?

Stendhal:Le 15 de maio 1796, le general Bonaparte faceva su entrata en Milan al fronte de ille juvene armea que recente veneva de passar le ponte de Lodi e de inseniar al mundo que, post tante seculos, Cesare e Alexandro ha un successor. Le miraculos de braveria e genio que Italia videva en qualque menses eveliava un populo dormiente...

Ye 15 di mayo 1796, la generalo Bonaparte facis sua eniro aden Milan ye la fronto di ta yuna armeo qua recente venis de pasar trans la ponto di Lodi e de docar al mondo ke, pos tanta yarcenti, Caesar ed Alexander havas sucedinto. La mirakli di braveso e genio qua Italia vidis en kelka monati vekigis populo dormanta...

An 15 di mayo 1796, la generalo Bonaparte facin sua entro aden Milan an la frontalo di ecuila júvena armato cua recente venin de paser trans la ponto di Lodi et de insignamenter ad la mundo che, post tanta séculos, Caesar et Alexander haban on succesioninto. La miráculos di bravitio et genio cua Italia vidin en cualca mensos evígilin on pópulo dormanta...
Terurĉjo:kiucele naskiĝis ankoraŭfoja esperanto-simila lingvo?
Justa demando. Kompreneble, oni povas simile demandi, kiel utilas lerni Esperanton mem, lingvo kiu daŭras pli longe ol jarcento sed apenaŭ sukcesis pli multe ol la klingona. Kio ajn la motivo estas por unu, la sama probable validas por ia ajn konstruita lingvo Esperanteca, Interlingvaeca, aŭ alie Latinideca.

ĉevino (Xem thông tin cá nhân) 19:41:48 Ngày 13 tháng 10 năm 2014

dobri:Malfacile eĉ tute ne komprenebla!
Ĝi estas lingvo por la tuta homaro krom ĉeĥoj...

ĉevino (Xem thông tin cá nhân) 20:03:28 Ngày 13 tháng 10 năm 2014

morfran:
Kaj universal kaj bazic derivas de substantivoj; en konstruita lingvo simpligita, kial estas la finaĵo de unu vorto -al sed de la alia ic? En Ido, ekzemple, la du vortoj uzas la saman sufikson: universala kaj bazala, kio al mi ŝajnas pli simpla.

Iuj substantivoj en Lingue Simple retenas vokalan finaĵon de la Latina (munde, promese), iuj ne (person, paper). Kio estas la regulo?

Krom la pli fonetika ortografio, kiel Lingue Simple malsamas al Interlingvao, al kio ĝi multe similas? Aŭ al Ido? Aŭ al la lingvoj inter la du?
Esperanto havas la vorton "universala" kiu ne rezultas de "univers + al + a"...
Ido kaj lfn diras bazala/basal sed tiu vorto ne ekzistas en la naturalaj (natur+al+aj)/gentaj lingvoj...

Le lingue simple simplifica sen criar palabres inezistante e tolera varie finales adjectival... (1)

Le regle consernente le finales del substantives es ce estes termina per un consonante salve pos du consonantes. En este caz on adisiona le letre e... (2)

La LS malsimilas esperanton kaj idon je tio ke ĝi estas interlingvo el gentaj lingvoj kaj ne konstruata lingvo, kaj ĝi malsimilas interlíngva-on pro tio ke ĝi estas pli simpligita kaj tute fonetika (ankaŭ cirilike)...

(1) Tiuj sufiksoj necesas por formadi la internacian vortaron. "Bazal" estus senprodukta vorto... Sed "bazic" naskas "bazicmente", "universal" naskas "universalizar, universalizasion, universaliste, universalizme, universalite"...
La LS definiĝas kiel universala lingvo...

(2) Inter la latinidaj ne ĉiam korespondas la genroj kaj finaĵoj a / o kaj e kiu povas estis el ambaŭ genroj... Krome, la portugala diras: A modelo, O curtA metragem, O artista, A paisagem (Hispane: El paisaje) ktp...
(LS: le model, le curtemetraj, l'artiste, le paizaj...)

Ci trovos pli kompletan prezenton (en le lingue simple) ĉitie

morfran (Xem thông tin cá nhân) 01:55:30 Ngày 14 tháng 10 năm 2014

Mi nun vidas. Dankon pro la ekspliko. Kaj bonŝancon pri via lingvo. ridulo.gif

ĉevino (Xem thông tin cá nhân) 12:33:06 Ngày 17 tháng 10 năm 2014

Mi dankas, sed ne pretendas plie propagi ĝin. Ĝi estas prefere demonstro por ke oni daŭre pripensu pri ideala universala lingvo...

Grasies, ma mi no pretende propagar le plu. Es ante un demonstrasion por ce on continua pensante a un lingue universal ideal.

Quay lại