Mesaĝoj: 6
Lingvo: Esperanto
Cyril957 (Montri la profilon) 2017-aprilo-01 05:14:58
Okej, nu, mia ĵusa projekto estas traduko de la kantvortoj de kanto kiun mi tre ŝatas: anglanome "You'll Be Back" de la Broadway-muzikalo "Hamilton". Reĝo Georgo la 3a kantas ĝin al la Usonaniĝantoj romance. Vidu nun videon ĉi-da (kun kantvortoj anglaj).
Kaj mia promesita peno al traduki ĝin (ĝuegon!):
Laŭ vi,
Tro fias la kosto de l' amo ĉi-ĝis inter ni.
Plorar'
Via pli ka pli plenas pro te' en tiea submar'.
Trista, ĉu?
Memoru pri nia konkord' antaŭ via forir',
Ĉar kun mia malĝu'
Vi ŝajnekforgesas pri mi, via vir'.
Revenos vi al mi;
Vi ankoraŭ apartenas min.
Revenos iam-ĉi
Vi al via valora servist'.
Ree kaj ree plu
Ni fortame povas daŭri kiel du'.
Sed en temp' tia-ĉi,
Eble oni povas montri amon nur per ataka milit'.
Da da da da da
Da da da da daja da
Da da da da daja da
Da da da da da
Da da da da daja da
Da da da da da
Laŭ vi la jama amo indas dreniĝi,
Sed vi ekplendus tiam anstataŭ min.
Maligu vin nubujo!
Vi estas nur subulo!
Submeta karsubulo...
Leĝe reĝa subulo...
Etera... ĉiama... vieskaposminneniama...
Revenos vi posten
Kaj mi penos reiri al en
Viaj laŭd', am', kaj bonimag',
Kaj mi amos vin tra mia fina tag!
Malkun vi, mia kor'
Frezeniĝus, do ne iru for!
Ĉar en temp' tia-ĉi,
Mi mortigus ajnan ulon pli karan al vi ol mi.
Da da da da da
Da da da da daja da
Da da da da daja da
Da da da da da
Da da da da daja da
Da da da da, ĈIU KANTU!
Da da da da da
Da da da da daja da
Da da da da daja da
Da da da da da
Da da da da daja da
Da da da da da.
Demandoj, pensoj, kaj klarigoj apreziĝus; dankon
Grown (Montri la profilon) 2017-aprilo-01 09:45:04
Cyril957:Saluton, ĉiu! Mi ne oftumis ĉi tie, sed plimemcertiĝante al mia Esperanto mi ideis reveni ĉi-tien. Bonvolu bontrakti minKial vi provas je verko pri ŝtato? La historio ne estis bona, do rakontoj pri la ŝtato eble estus pli bona se la ŝtato gangstere portretiĝas kiel senkompata krima sindikato, ties ĉefrolulo estus kanajlo, kaj ili estus altiĝa-kaj-malaltiĝa rakonto, nov-nigrafilmaĵo, aŭ bestiega krima dramaĵo?
Okej, nu, mia ĵusa projekto estas traduko de la kantvortoj de kanto kiun mi tre ŝatas: anglanome "You'll Be Back" de la Broadway-muzikalo "Hamilton". Reĝo Georgo la 3a kantas ĝin al la Usonaniĝantoj romance. Vidu nun videon ĉi-da (kun kantvortoj anglaj).
Kaj mia promesita peno al traduki ĝin (ĝuegon!):
Laŭ vi,
Tro fias la kosto de l' amo ĉi-ĝis inter ni.
Plorar'
Via pli ka pli plenas pro te' en tiea submar'.
Trista, ĉu?
Memoru pri nia konkord' antaŭ via forir',
Ĉar kun mia malĝu'
Vi ŝajnekforgesas pri mi, via vir'.
Revenos vi al mi;
Vi ankoraŭ apartenas min.
Revenos iam-ĉi
Vi al via valora servist'.
Ree kaj ree plu
Ni fortame povas daŭri kiel du'.
Sed en temp' tia-ĉi,
Eble oni povas montri amon nur per ataka milit'.
Da da da da da
Da da da da daja da
Da da da da daja da
Da da da da da
Da da da da daja da
Da da da da da
Laŭ vi la jama amo indas dreniĝi,
Sed vi ekplendus tiam anstataŭ min.
Maligu vin nubujo!
Vi estas nur subulo!
Submeta karsubulo...
Leĝe reĝa subulo...
Etera... ĉiama... vieskaposminneniama...
Revenos vi posten
Kaj mi penos reiri al en
Viaj laŭd', am', kaj bonimag',
Kaj mi amos vin tra mia fina tag!
Malkun vi, mia kor'
Frezeniĝus, do ne iru for!
Ĉar en temp' tia-ĉi,
Mi mortigus ajnan ulon pli karan al vi ol mi.
Da da da da da
Da da da da daja da
Da da da da daja da
Da da da da da
Da da da da daja da
Da da da da, ĈIU KANTU!
Da da da da da
Da da da da daja da
Da da da da daja da
Da da da da da
Da da da da daja da
Da da da da da.
Demandoj, pensoj, kaj klarigoj apreziĝus; dankon
Pli kunlabore, la muzikteatraĵa kanto portretas Reĝon Georgon la 3an kiel tuta senraciulo (read: total psycho). Mi grasigis la lokojn kie laŭ mi estas ne korekta.
Cyril957 (Montri la profilon) 2017-aprilo-01 18:48:25
Pri viaj korektigoj, mi komprenas kelkajn, ne aliajn. "ka" kaj "tag" estis nur mistajpoj (estu "kaj" kaj "tag' ") kaj mi korektigos ilin en la unua diro. (bone trovitaj!)
Sed pri la aliaj, mi ne tute komprenas kial ili misas. Ĉu vi bonvolus pliklarigi? Tre dankon
Grown (Montri la profilon) 2017-aprilo-02 05:46:41
Cyril957:Kvankam mi tre ŝatas priparoli politikon, ĉi-tiu loko ne ŝajnas plej bona por ĝi. Sed se vi mesaĝas min, eble ni povus eltrovi ionKiujn ŝanĝojn vi faris?
Pri viaj korektigoj, mi komprenas kelkajn, ne aliajn. "ka" kaj "tag" estis nur mistajpoj (estu "kaj" kaj "tag' ") kaj mi korektigos ilin en la unua diro. (bone trovitaj!)
Sed pri la aliaj, mi ne tute komprenas kial ili misas. Ĉu vi bonvolus pliklarigi? Tre dankon
Cyril957 (Montri la profilon) 2017-aprilo-02 14:45:22
Kiujn ŝanĝojn vi faris?Jam neniom.
Grown (Montri la profilon) 2017-aprilo-03 06:02:22