Mesaĝoj: 1
Lingvo: Esperanto
s96347 (Montri la profilon) 2009-junio-28 07:47:37
Saluton Ĉiujn,
Dum longa tempo mi notadis ke en retaj eldonoj de la libro de Antoine de Saint Exupéry, 'La Eta Princo,' unu frazo estas mankata. Je la fino de ĉapitro 25, tuj post la frazo jena:
Dankon
Dum longa tempo mi notadis ke en retaj eldonoj de la libro de Antoine de Saint Exupéry, 'La Eta Princo,' unu frazo estas mankata. Je la fino de ĉapitro 25, tuj post la frazo jena:
"Nun vi devas labori. Vi devas reiri al via maŝino. Mi atendos vin ĉi tie. Revenu morgaŭ vespere!..."La ĉaptro finiĝas en multaj eldonoj trovebla sur la reto. Tamen, la rankonto efektive daŭras tiele en la originala franca:
Mais je n'étais pas rassuré. Je me souvenais du renard. On risque de pleurer un peu si l'on s'est laissé apprivoisé...Mi volas koni, ĉu libraj eldonoj de la rakonto ankaŭ mankas ĉi tiun frazon, aŭ ĉu iu transskribinto de la rakonto por la reto fuŝas kaj ne enhavis ĝin? Estas tre bela kaj tenera skribaĵeto ĉefa al la temoj de La Eta Princo, do mi ege volus koni ambaŭ se ĝi mankas en ĉiu eldono, kaj kiel la tradukisto Esperantigis la frazon.
Dankon