Mesaĝoj: 9
Lingvo: Esperanto
Oŝo-Jabe (Montri la profilon) 2009-novembro-27 04:16:35
Edz(in)o - Nuptopartnero (Rim: Komparu kun Baptopatro)
Patr(in)o - Generinto, Gepatrano (Rim: Teorie gePARENCano eblas por ĉiu vorto, laŭ la fundamenta signifo de "ge.")
Fil(in)o - Ido
Frat(in)o - Samgepatrido
Normale sufiĉus simple diri "PARENCo kaj/aŭ PARENCino" aŭ "unu el la gePARENCoj." Tamen pro la influo de naciaj lingvoj aŭ pro la opinio ke Esperanto estas seksisma, kelkaj emas ŝanĝi la lingvon. La liston mi kreis, nur por montri ke ekzistas multaj manieroj seksblindigi la Esperantan parolon, sen ŝanĝi la lingvon.
Rogir (Montri la profilon) 2009-novembro-27 16:08:42
Oŝo-Jabe (Montri la profilon) 2009-novembro-27 23:35:45
PMEG:GE-vorto kun O-finaĵo povas normale esti nur multe-nombra, ĉar devas esti pli ol unu por ke ambaŭ seksoj povu ĉeesti. Sed oni iafoje provas streĉi la signifon de GE al la simila signifo “iu ajn el la du seksoj”. Tiam oni povas fari vortojn kiel gepatro = “patro aŭ patrino”, geedzo = “edzino aŭ edzo”. Tia uzo tamen ne estas normala, kaj multaj opinias ĝin nelogika kaj nekorekta. Tiaj vortoj estas tamen kompreneblaj kaj povas esti utilaj. La estonteco montros, ĉu ili akceptiĝos. GE-vorto kun alia finaĵo ol O montras nepre pli ol unu, ekz.: gepatra decido (pri infano) = “decido de ambaŭ gepatroj (pri infano)”, gepatra lingvo = “lingvo de ambaŭ gepatroj”. Alie oni dirus patrina lingvo aŭ patra lingvo. (Oni uzas tamen gepatra lingvo ankaŭ kiel ĝeneralan esprimon por denaska lingvo, ĉar tian lingvon oni plej ofte lernas de ambaŭ gepatroj.)Eĉ se multaj diras la vorton "gepatro," ĝi estas tre subtila reformo de la lingvo. En la Fundamenta Ekzercaro ni trovas: Patro kaj patrino kune estas nomataj gepatroj. Klare multenombra. Eĉ la ekzemploj en la difinoj de la Universala Vortaro havas j-on. Fundamente, oni ĉiam diras "patro", "patrino" aŭ "gepatroj", sed neniam "gepatro."
Laŭ mi "gepatro" temas pri formo nova de ge-vortoj sen j. Oni nur rajtas uzi formon novan post la Akademio de Esperanto oficialigas ĝin. Do, tio estas neebla ĝis tiam. (Same, oni ne uzu "na" ĉar temas pri formo nova de -n.)
Oni ja rajtas enkonduki novradikon por tiu, laŭ la 15a regulo (ĉar neniel temas pri formo nova, sed simple vorto nova). Sed, kiel mi jam diris, mi ne sentas bezonon de nova radiko.
Rogir (Montri la profilon) 2009-novembro-28 02:05:17
Oni nur rajtas uzi formon novan post la Akademio de Esperanto oficialigas ĝin.Nu, ili estas tre malrapidaj pri oficialigi iun ajn. Kaj mia uzo estas, laǔ mi, ene de la ideo de la lingvo kaj tute logika laǔ ĝi. Krome, la fundamento ne malpermesas ĝin, nur ne skribas pri ĝi.
Oŝo-Jabe (Montri la profilon) 2009-decembro-03 19:40:41
Rogir:Laŭ mi, estas tute taŭga ke la akademio estas malrapidema pri oficialigo. Tiel, ili povas kontroli ke la form nova ja estas uzinda, senchava kaj bezonita. Ekzemple, 'far' estis tre disvastigita, sed nuntempe ĝi estas nur iomete uzata. Pli bone estus diri "fare de."Oni nur rajtas uzi formon novan post la Akademio de Esperanto oficialigas ĝin.Nu, ili estas tre malrapidaj pri oficialigi iun ajn. Kaj mia uzo estas, laǔ mi, ene de la ideo de la lingvo kaj tute logika laǔ ĝi. Krome, la fundamento ne malpermesas ĝin, nur ne skribas pri ĝi.
La fundamento ja melpermesas ĝin.
Fundamenta Antaŭparolo:Sed en la praktiko ni (pro kaŭzoj jam multajn fojojn priparolitaj) devas kompreneble esti tre singardaj kun ĉia « perfektigado » de la lingvo: a) ni devas tion ĉi fari ne facilanime, sed nur en okazoj de efektiva neceseco; b) fari tion ĉi (post matura prijuĝado) povas ne apartaj personoj, sed nur ia centra institucio, kiu havos nedisputeblan aŭtoritatecon por la tuta esperantistaro.Kaj jen la fundamenta signifo de ge-:
Universala Vortaro:ge'de ambaŭ seksoj.les deŭ sexes réunis; ex. patr' père ― ge'patr'o'j les parents (père et mère) | of both sexes; e. g. patr' father ― ge'patr'o'j parents | beiderlei Geschlechtes; z. B. patr' Vater ― ge'patr'o'j Eltern; mastr' Wirth ― ge'mastr'o'j Wirth und Wirthin | обоего пола, напр. patr' отецъ ― ge'patr'o'j родители; mastr' хозяинъ ― ge'mastr'o'j хозяинъ съ хозяйкой | obojej płci, np. patr' ojciec ― ge'patr'o'j rodzice; mastr' gospodarz ― ge'mastr'o'j gospodarstwo (gospodarz i gospodyni).
Sekve, ge-vortoj devas esti aŭ multenombra aŭ sensence ununombra. Gepatro estus "patro de ambaŭ seksoj" do 'hermafrodita patro' ne "patro de ajna sekso." Sekve, oni devas proponi la ŝanĝo al la Akademio, kaj la Akademio devas prijuĝi ĝin, antaŭ ĝi estas uzinda.
Eddycgn (Montri la profilon) 2009-decembro-05 19:46:26
Rogir:Vi jam povas diri 'gepatro' por unu patro/patrino. Ne necesas novaj vortoj.Kio signifas miaj patroj ?
Paradokso?
Rogir (Montri la profilon) 2009-decembro-05 23:31:27
Oŝo-Jabe (Montri la profilon) 2009-decembro-06 01:06:41
darkweasel (Montri la profilon) 2009-decembro-06 11:32:42
Do, "gepatro" ne estas kontraŭfundamenta. Mi ne vidas kialon, ke tia bone komprenebla vorto estu malpermesita. Ne eĉ PMEG diras, ke ĝi estas nepre evitinda, nur ke ĝi estas nenormala.
Sed por tute eviti tiun ĉi diskuton, mi komencis uzi la vorton "malido".
Tamen: Vivu "gepatro", "geonklo", "gefilo", "geavo" ktp!