Mesaĝoj: 9
Lingvo: English
Reteos (Montri la profilon) 2010-junio-04 22:00:14
mia nomo estas Ac, mi estas de Britio kaj mi eklernis Esperanto en Marto. Miaj Ekzamenoj estas nun finito, kaj mi havas la tempo lernos Esperanton.
sorry if i make any mistakes, i wrote this all out once but the connection cut so im trying a second time with less confidence.
I have finished my exams now and i have alot of spare time, I would like to be able to converse in Esperanto to boost my command of the lanuage but i dont have any Esperanto speaker friends,
I learn Armenian this same way, as i learn best by conversing and being corrected by someone, i was wondering if anyone else was interested in doing this with me as a benefit not just to me but to yourself and others
In return i can offer a good sense of humour and a keen interest in the world thanks
Adam
ceigered (Montri la profilon) 2010-junio-05 06:02:15
Reteos:salutonI'm not a very committed person for practicing conversations but I'm here on the forums a lot (maybe a bit too much) so feel free to practice here with us!
mia nomo estas Ac, mi estas de Britio kaj mi eklernis Esperanto en Marto. Miaj Ekzamenoj estas nun finito, kaj mi havas la tempo lernos Esperanton.
sorry if i make any mistakes, i wrote this all out once but the connection cut so im trying a second time with less confidence.
Also, to help with corrections (if you don't mind):
Mia nomo estas Ac, mi estas de Britio kaj mi eklernis Esperanton en Marto. Miaj exzamenoj estas nun finito, kaj mi havas la tempon por lerni Esperanton
(por is used there before "lerni" to say "in order to ..." (e.g. I now have the time (to/in order to) learn Esperanto).
Given you command of the language I doubt you'll need much practice at all to master it (unlike slow me who's too lazy to put in the effort ) and since you speak Armenian I reckon that's a great boost (given the prevalence of many seemingly archaic (to us slack West European peoples) grammatical structures!
Reteos (Montri la profilon) 2010-junio-05 13:55:22
La Auxto - the car
Auxton - a car
but in sentances i find it hard where to use the N ending?
i See that the Por is used like UM in german which will be very usefull to know.
for example
Ich kann nicht warten UM Esperanto zu lernen
Yes armenian follows strange rules, has some similarities to japanese with the Wo and Wa sentance directives etc.
ceigered (Montri la profilon) 2010-junio-05 14:59:46
Reteos:Thanks alot Ceigered, i get Confused with the N , you see i know that
La Aŭto - the car
Aŭton - a car
but in sentances i find it hard where to use the N ending?
Yes armenian follows strange rules, has some similarities to japanese with the Wo and Wa sentance directives etc.-n is simply the accusative, or the "wo" of Japanese. So you can have:
La aŭto - the car (doing something)
aŭto - a car (doing something)
La aŭton - the car (having something directly done to it)
aŭton - a car (having something directly done to it)
So in the sentence "I love my cars", you'd say "mi amas miajn aŭtojn" (note that adjectives referring to the accusative object must have -n as well).
In the sentence "My cars love me" you'd conversely say "miaj aŭtoj amas min".
-n never really comes after prepositions like al, en, ĉe, etc, because they in a sence replace "-n" (except for "en -n", which means something like "into" (e.g. en aŭton), -n after prepositions means "to" so you can only use it with certain ones).
Another one you might come across, even though it looks silly at first, is -en. While -an is the accusative for adjectives, and -on is the accusative for nouns, -en means "to" (a location).
So it's rather simple with practice. But don't fret, because even experienced esperantists, or completely understandable ones, sometimes forget the -n, just like how an experienced English speaker might muddle their words up in English.
Reteos (Montri la profilon) 2010-junio-05 15:08:35
Ceigered vi estas la homo ke mi bezonas, iu ke helpas mi komprenas la elementoj de esperanto.
i hope that makes sense, la vortaro is a godsend
ceigered (Montri la profilon) 2010-junio-05 16:20:24
Reteos:mi komprenas pri kio vi parolas, mi esperas ke mi kapablas lerni ĉi tiuj frazeroj, mi havas la tempon hahaEDIT: Horsto's got good examples, read his first
Ceigered vi estas la homo ke mi bezonas, iu ke helpas mi komprenas la elementoj de esperanto.
i hope that makes sense, la vortaro is a godsend
Haha! Very good! You still are missing the accusatives though:
"Mi epseras ke mi kapablas lerni ĉi tiujn frazerojn" (I was thinking about "pri kio" - I wonder if that needs an accusative or not.. I don't think it should, but the word order is making me confused (I can't think of any better way to phrase it though, so for now "mi komprenas pri kio vi parolas" is perfect )
Now, while I hardly doubt I'm necessary in your learning of Esperanto, the sentence you wrote there has one error: ke. Ke means "that", as in the following example: "I know that you are a person". This "that" always introduces a phrase which acts as if it were a noun.
In the phrase "vi estas la homo ke mi bezonas", you can't use "ke" - for example, if we got the "ke-phrase" in that sentence and pushed it to the start (like with "That you are a person, I know"), you'd end up with "That I need, you are a person", and this makes no sense.
So, this means you must use "kiu" (for use with nouns) or "kio" (for use with "tio") instead, which means "which, that, who(m)". Thus, "vi estas la homo kiun mi bezonas". (You use "n" on kiu because the thing "kiu" is referring to is the thing that is being needed).
So a rule of thumb could be: If you can replace the "that" in English with a "which/who", you use "kiu/kio", and if you can't replace the "that" with anything else, you must use "ke".
--
One last note: While in English, we delete "that" a lot in between things like "I know that you are a person" (I know you are a person), you can't do this in Esperanto - you must say "Mi scias ke vi estas homo".
And for when the lovely vortaro isn't working well for you: ReVo.
horsto (Montri la profilon) 2010-junio-05 16:20:31
Reteos:mi komprenas pri kio vi parolas, mi esperas ke mi kapablas lerni ĉi tiujn frazerojn, mi havas la tempon hahaIt makes sense!
Ceigered vi estas la homo kiun mi bezonas, iu kiu helpas min kompreni la elementojn de esperanto.
i hope that makes sense, la vortaro is a godsend
Allthough ke means that it's not used in these cases. You can say:
mi esperas ke mi kapablas ...
but in sentences like:
vi estas la homo kiun mi bezonas
you have to use the adequate tableword beginning with k-.
mi vidas iun kiu ...
mi vidas ion kio ...
mi alvenis ie kie ...
and so on.
Reteos (Montri la profilon) 2010-junio-05 16:28:50
unless i cant put who what etc in then it should be ke, otherwise kiu or kio
thanks alot guys
horsto (Montri la profilon) 2010-junio-05 16:42:41
kiu/kio/kia... are relative pronouns in this context.
ke is a conjunction