La freneza veto : O. Clanchin, prezidanto de Firmao, volas igi Esperanton lingvo de la komerco !
dari erikano, 23 Maret 2009
Pesan: 20
Bahasa: Esperanto
jan aleksan (Tunjukkan profil) 25 Maret 2009 15.46.37
Rogir:ĉiuj pigraj Francoj kaj Italoj,Ne ekzistas (krom mi )
Rogir (Tunjukkan profil) 25 Maret 2009 18.07.54
MV1 (Tunjukkan profil) 28 Maret 2009 13.44.17
MV1 (Tunjukkan profil) 28 Maret 2009 13.49.23
Rogir:Pigraj ĉar ili ne lernis kaj ne volas lerni la anglan.Hej! Mi ne esta pigra!
Noël LECOMTE (Tunjukkan profil) 28 Maret 2009 14.25.16
henma:erikano:* : mi skribis "francanoj" kaj "italianoj" vole / volinte. Vidu, pri tio, la fadenon pri "Suomio aŭ Finnlando"...Mi komprenas kial vi skribis ilin tiel, sed, ĉu ne estos pli bone uzi aŭ "francanoj kaj italanoj" aŭ "francianoj kaj italianoj"?
Amike,
Daniel.
Saluton al ĉiuj !
Oni tutsimple diras :
francoj kaj italoj
kiam temas pri la loĝantoj de:
- Francio (aŭ Francujo),
- Italio (aŭ Italujo)
Amike
Noël LECOMTE (Tunjukkan profil) 28 Maret 2009 15.02.05
Rogir:Pigraj ĉar ili ne lernis kaj ne volas lerni la anglan.
Saluton Rogir !
Se ne voli falu en la anglan alikulturigon de la tuta Eŭropo estas fariĝi "pigra", tiam mi depostulas, alte kaj laŭte, "mian pigrecon".
Kaj mi aldiris ke kvalifiki "pigrajn" la italoj kaj la francoj estas por la malplej : ne simpatia.
Sed mi forgesas, la britoj majstregas tiel bone la lingvojn de Danto kaj Moliero, ke oni ne vidas kial la italoj kaj francoj pene klopodus por lerni la lingvon de Ŝekspiro!!!
Amike.
Noël LECOMTE (Tunjukkan profil) 28 Maret 2009 15.18.45
Saluton !
Tre interesa afero, kiu meritas esti sekvata.
Amike.
Noël
(Mi permesas, oni diras : "... tradukita de bretonaj Esp...". (La agento de la agado estas enigita per "de").
Oni uzas per kiam temas pri la instrumento, la rimedo, la ilo, uzita de la agento.
Rogir (Tunjukkan profil) 28 Maret 2009 23.41.15
erikano (Tunjukkan profil) 30 Maret 2009 22.21.33
Noël LECOMTE:SALUTON Noël
Saluton al ĉiuj !
Oni tutsimple diras :
francoj kaj italoj
kiam temas pri la loĝantoj de:
- Francio (aŭ Francujo),
- Italio (aŭ Italujo)
(...)
Mi permesas, oni diras : "... tradukita de bretonaj Esp...".
Oni uzas per kiam temas pri la instrumento, la rimedo, la ilo, uzita de la agento.
.... Mi permesas : TIU FORUMO NE ESTAS PRI lerno, lernado, fundamento, gramatikaj uzoj, vortaro aŭ aliaj ajn aferoj DE la lingvo*, sed ESTAS pri KOMERCA UZO de la LINGVO !
Amike : Laŭ mi, multege pli grava afero ol "lingvistiko" !
Ĉu vi opinias ke, samtempe, la "angla simpla lingvo" (alie nomita "GLOBISH") zorgas pri "gramatiko" ??? Certe ne.
La konkurenco estos maldelikata !!!!
(*multegaj forumoj temas pri "lingvistiko". Sendubo : TRO-EGE ! Samtempe, GLOBISH progresas )
erikano (Tunjukkan profil) 24 Juni 2009 21.38.10
Mi vidis du novajn komercajn uzojn de Esperanto :
- En reklamo por "Monster.com" :
http://www.dailymotion.com/video/x43x5y_monster-...
- En luda retejo kun komerca-subteno de Mc Donald's :
http://www.findthelostring.com/
(Rigardu leteron en la video, kaj en la paĝo supre la teksto "The secret codex")
Ĉu vi vidis aliajn (komercajn uzojn)??