目次へ

ŝi estas aktoro

Fons Lacrimarum,2007年3月12日の

メッセージ: 10

言語: Esperanto

Fons Lacrimarum (プロフィールを表示) 2007年3月12日 23:42:21

Mi estas nova esperantisto kaj mi ne parlas flue kaj bele, mi ne komprenas ĉio. Sed mi volas demandi - ĉu estas tio ĉi frazo korekte?

"ŝi estas aktoro"

Ĉu mi povas ne uzi "-in-" suffikso aŭ tio ĉi estas necesa? En mia patrinlingvo (Pola) estas simila aĵo kio en Esperanto, sed la virino-formo estas opcia do la viro-forma estas universala - por ambaŭ genroj (Mi povas diri "ŝi/li estas aktoro" aŭ "ŝi estas aktorino" sed ne "li estas aktorino").

Kia estas en Esperanto?

Novico Dektri (プロフィールを表示) 2007年3月13日 2:24:13

Fakte dependas. Vi rajtas uzi ambaŭ formojn laŭplaĉe.

En klasika Esperanto, oni devas indiki ĉu persono estas virino, sed la reguloj nun pli moderniĝas. Nun, estas akcepteble uzi vian preferatan metodon- do ambaŭ viaj frazoj estis ĝustaj.

Miasperte, nur indas uzi la "in" sufikson kiam la sekso de individuo gravas en situacio. Do, se mi vere volas sciigi homojn ke nova instruist*in*o lastatempe dungiĝis ĉe mia lernejo, mi tiel diras.

Fajro (プロフィールを表示) 2007年3月13日 5:10:34

"ŝi estas aktorino" okulumo.gif

Fons Lacrimarum (プロフィールを表示) 2007年3月13日 9:16:30

Grandan Daknon Novico Dektri. Do "Ŝi estas aktoro" estas ĝusta ridego.gif Ĉi tio estas plena helpo por min. Me ne esperis tian rapidan respondon. Me ĝojas ke tio estas kio mi pensis ridego.gif

Mielo (プロフィールを表示) 2007年3月13日 9:38:04

Jes. Ŝi estas aktorino.

Ni ne uzas la postafison -ino se la vortradiko signifas en si mem virinon. Ekz. ĉiu scias ke la primadono estas virino. Sed aktoro estas viro, estas ankaŭ virino. La aktoro kiu estas virino, estas aktorini. Laŭ mi. rido.gif

Mielo (プロフィールを表示) 2007年3月13日 19:28:02

Mi pensas, ke la aktivuloj - kiuj defenedas la jurojn de virinoj - dirus, ke oni ne devas diferencigi la virinojn. La postafikso -ino estas diskriminacio. Ankaŭ la virinoj estas homoj. rido.gif

Fons Lacrimarum (プロフィールを表示) 2007年3月14日 21:01:42

Dankon vin Mielo ankaŭ. Mi komprenas ke tio ne estas io ĉeffiksite aŭ rigida.

ĉu ne uzo -ino postfixo signifas ke mi estas feministo? ŝerci lango.gif

Dankon suplemente fojo.

Terurĉjo (プロフィールを表示) 2007年3月14日 23:11:21

Mielo:Mi pensas, ke la aktivuloj - kiuj defenedas la jurojn de virinoj - dirus, ke oni ne devas diferencigi la virinojn. La postafikso -ino estas diskriminacio. Ankaŭ la virinoj estas homoj. rido.gif
Mielo! Ne troigu tro! En la rusa lingvo multaj vortoj fariĝas tiumaniere, ŝajnas al mi, ke en la germana same, sed niaj virinoj ne parolas, ke patrino estas virinseksa patro.
Mi ne komprenis, ĉu vi estas aktiva batalantino por inaj rajtoj aŭ ne?
sal.gif

Mielo (プロフィールを表示) 2007年3月15日 12:31:40

Terurĉjo:
Mielo:Mi pensas, ke la aktivuloj - kiuj defenedas la jurojn de virinoj - dirus, ke oni ne devas diferencigi la virinojn. La postafikso -ino estas diskriminacio. Ankaŭ la virinoj estas homoj. rido.gif
Mielo! Ne troigu tro! En la rusa lingvo multaj vortoj fariĝas tiumaniere, ŝajnas al mi, ke en la germana same, sed niaj virinoj ne parolas, ke patrino estas virinseksa patro.
Mi ne komprenis, ĉu vi estas aktiva batalantino por inaj rajtoj aŭ ne?
sal.gif
Sal' rido.gif
Ne, mi ne estas batalantino. Mi ĝojas ke mi estas virino. Mi ŝatas la virinajn aferojn. Kaj mi ne estas "bluŝtrumpa" (nek) rido.gif. Kvankam, ankaŭ mi kredas ke ankaŭ la virinoj estas egalrajtaj. Mi ŝercis iom.

Mielo (プロフィールを表示) 2007年3月15日 12:33:24

Fons Lacrimarum:Dankon vin Mielo ankaŭ. Mi komprenas ke tio ne estas io ĉeffiksite aŭ rigida.

ĉu ne uzo -ino postfixo signifas ke mi estas feministo? ŝerci lango.gif

Dankon suplemente fojo.
Mi esperas, ke vi estas feministo. rido.gif

先頭にもどる