Więcej

La verda erinaco

od Серёга, 27 kwietnia 2019

Wpisy: 6

Język: Esperanto

Серёга (Pokaż profil) 27 kwietnia 2019, 18:45:31

"La verda erinaco" - kanto de la ensemblo Karelio
La verda erinaco
animacia filmo per Julianna Ko
animacia filmo
animacia filmo

Verda erinaco en verda arbar'
Enen de verda taso ke sur verda tabl'
Verŝis verdan teon. Estis novembr'.

Kaj laŭ tero nuboj fluadis por plen'
De okuloj lagaj per dormema splen'.
La verda erinac' obturis do fenestrojn ĉar novembr'.

E-en-ve-e-er-ŝu-u teon vian verdan l' nek-kap-nek-piedoj.
E-en-ve-e-er-ŝu-u. Baldaŭ blankaj neĝeroj metos sin sob leĝere.

Vent' balaos ĉiujn verdajn vojojn ĝis sol',
Ĉie same blanka, nedistinga tol'.
Lag-okulojn katenos glacio por ĉiam.

Endormiĝos karese verda erinac' mia,
Kaj ekvidos sub ĉiel' viola hele per heĝ'
Procesion da spiritoj renkonti printemp'.

Okulojn vivajn ili malfermante d' glaci'
Glutadas sorĉan viveliksir' kaj tim'.
Sed la verda radio per verda ondar'.

Ektuŝos denove la verdan pinglar',
Do la ŝata inform' baskuligos pice':
Al april' prokrastis oni finon de lum' ree.

E-en-ve-e-er-ŝu-u teon vian verdan l' erinac' - baldaŭ printemp'.
E-en-ve-e-er-ŝu-u, ni flos-iras en sonĝ' laŭ verda river'.

E-en-ve-e-er-ŝu-u l' erinac' verdan teon, mi venos hodiaŭ.
E-en-ve-e-er-ŝu-u, ci demostru kiel danci kun muziko de ĵigo

E-en-ve-e-er-ŝu-u l' erinac' verdan teon, alportu verdan mering'.
E-en-ve-e-er-ŝu-u. Sur ciaj verdaj kruroj mond' tenas sin.

Frano (Pokaż profil) 29 kwietnia 2019, 09:18:17

Ĉu la traduko estas dediĉita al erinja?

Серёга (Pokaż profil) 29 kwietnia 2019, 14:30:20

Vladimir, vi faris interesan observon. Mi jam ĉe jaro celis tiun ĉi kanton ĉar ĝi ĉeestas sur la paĝaro de Julianna Ko en la socia reto Vkontakte, ankaŭ Yutube. Tiu ĉi estis simpe interesa temo al mi ĉar verdeco estas oficiala signo de Esperantujo.
Tamen mi antaŭnelonge ankaŭ kiel vi rimarkis tiun ĉi amuzan rezulton kiam jam starigis la tradukon tie ĉi en Lernu.
Erinja volis malpermesi min en Lernu tamen finfine estis decidonta doni al mi la laston ŝancon kaj tiukaŭze estas donacanta al mi povadon pri mia krea disvolviĝo en Esperanto kaj ne fiksiĝi en nur solo de la rusa.
Mi pli frue legis ie tie ĉi ke Erinja poste edziniĝis kaj fariĝis panjo. Mi tre ŝatas ke ŝin trovis la viro, al kiu ŝi plaĉas. Mi deziras al ilia paro kun la feliĉa "pluso" sukcesojn multe, multe, multe.
Ne, Vladimir, ne, ne, ne. Tio ĉi por mi ankaŭ okazis surprizo.

Frano (Pokaż profil) 30 kwietnia 2019, 17:10:22

Серёга (Pokaż profil) 30 kwietnia 2019, 17:26:29

Mojose ridulo.gif ŝi kun la malgranda hometo. Vladimir, mi iufoje miras vian eblecon fosadi en la interreto.

Frano (Pokaż profil) 30 kwietnia 2019, 17:51:35

Tomaso (salivanto) publikigis ĝin en la diskutforumo de Duolingo.

Wróć do góry