Kwa maudhui

Hebreaj vortoj en Esperanto.

ya Jxusteno, 9 Januari 2020

Ujumbe: 7

hugha: Esperanto

Jxusteno (Wasifu wa mtumiaji) 9 Januari 2020 8:21:46 asubuhi

Ŝajnas al mi ke la Fundamentaj vortoj "maco" (מצה) kaj "manao" (מן) estas hebredevenaj. Eble ankaŭ la vorto "gargari" estas hebrea kaj devenas de la vorto לגרגר /legar'ger/. Esperanto do ne estas tiom hindeŭropeca, ĉu?

Jxusteno (Wasifu wa mtumiaji) 9 Januari 2020 12:08:40 alasiri

Ĉu vi scias pri iuj aliaj ekzemploj de hebredevenaj vortoj?

robinvdv (Wasifu wa mtumiaji) 9 Januari 2020 1:10:39 alasiri

"maco" kaj "manao" laŭ PIV estas vortoj rilataj al judismo, do laŭ mi ne tiom strangas, ke ili venas de la hebrea. La vorto "gargari" venas de la latina "gargarizo", kaj rilatas al la franca "gargariser" kaj la hispana "gargarizar".

Jxusteno (Wasifu wa mtumiaji) 9 Januari 2020 1:17:29 alasiri

robinvdv:"maco" kaj "manao" laŭ PIV estas vortoj rilataj al judismo, do laŭ mi ne tiom strangas, ke ili venas de la hebrea. La vorto "gargari" venas de la latina "gargarizo", kaj rilatas al la franca "gargariser" kaj la hispana "gargarizar".
Fakte, la vorto "manao" rilatas ankaŭ al kristanismo, islamo kaj eble al iuj aliaj abrahamaj religioj.
"Maco" rilatas ankaŭ al kristanismo. Laŭ mi, PIV estas iom misgvida en tiu ĉi okazo.
Dankon por la informo pri "gargari", mi tamen supozas ke eble Zamenhof elektis ĝin ankaŭ pro tio ke en la hebrea la pasinttempa virseksula formo de la verbo לגרגר estas גרגר /gar'gar/.

Zam_franca (Wasifu wa mtumiaji) 9 Januari 2020 3:16:44 alasiri

Bonvolu legi Vikipedion.

La ek-estiĝo de ne-hindoeŭropaj vortoj en Esperanton je 5% estu celita kaj atingita. Multe da nocioj jam ne ekzistas en Esperanto.
La indonezia, la araba, la svahila la ĉina estu pli reprezentitaj (estas lingvo kun multo da estantaj/estontaj parolantoj, kaj kiuj influis aliajn lingvojn de iliaj lingvaroj).
El la tri unuaj estu prenitaj kulturaj vortoj, el la ĉina estu prenitaj novvortoj pri novaj teknologioj (interalie).
La okcidentaj hindoeŭropaj lingvoj (konsideru la slavan lingvaron ene) ne plu estu uzita por novaj vortoj kiuj necesas en Eo!

Jxusteno (Wasifu wa mtumiaji) 9 Januari 2020 4:35:23 alasiri

Zam_franca:
La okcidentaj hindoeŭropaj lingvoj (konsideru la slavan lingvaron ene) ne plu estu uzita por novaj vortoj kiuj necesas en Eo!
Certe la vortoj prava, pilko, vosto kaj kelkaj aliaj relative maloftaj vortoj sufiĉas.

Zam_franca (Wasifu wa mtumiaji) 9 Januari 2020 4:45:26 alasiri

Jxusteno:
Zam_franca:
La okcidentaj hindoeŭropaj lingvoj (konsideru la slavan lingvaron ene) ne plu estu uzita por novaj vortoj kiuj necesas en Eo!
Certe la vortoj prava, pilko, vosto kaj kelkaj aliaj relative maloftaj vortoj sufiĉas.
Mi ĉefe pensis pri la "internaciaj vortoj" (komprenu : tiuj kiuj estas en la plejparto de la eŭropaj ingvoj), kiel "atomo", kiu ekzistas en la franca, la angla, la germana (tre supozeble), kaj ankaŭ en la rusa kaj en slavaj lingvoj.

Kurudi juu