До змісту

kiel uzi participoj

від Matilda 69, 30 березня 2007 р.

Повідомлення: 29

Мова: Esperanto

Frankouche (Переглянути профіль) 31 березня 2007 р. 23:43:05

Saluton Terurĉjo okulumo.gif

Ne konemas la rusan. "dobridien (?) da da"

Konemas iomete la hispana kaj la araba, ne uzilas pronomoj.

Ne videmas kial estus malnova maniero de konjugacio.

Ne komprenemas cia uzadon de "-in".
Kion volecas diri?

Terurĉjo (Переглянути профіль) 1 квітня 2007 р. 00:10:33

Добрый день - Bonan tagon
Да - Jes

Pri uzado de "-in".
Por kompreni, kiu parolas, ni povas uzi tiun postfikson, ekzemple:
Viro parolas: mi vidas - videmas.
Virino parolas: mi vidas - videminas.
Knabino parolas: videminetas.
Knabinoj parolas: videminetajs. (videninetajs)
Kaj t.p.

Mi timas imagi verbon, kiam virinoj kaj knabinoj demandas geinstruisrojn, unu el kiuj estas patrino de du gelernantoj pri io.

Frankouche (Переглянути профіль) 1 квітня 2007 р. 00:24:22

Videmas, tio estas por la virina genro

Estas bona ideo

Terurĉjo (Переглянути профіль) 1 квітня 2007 р. 01:03:38

Frankouche:Videmas, tio estas por la virina genro

Estas bona ideo
Videmas, estetas l'genrinopor.

Estas bona ideo

Matilda 69 (Переглянути профіль) 1 квітня 2007 р. 11:10:27

mccambjd:
Matilda 69:ekzemple: mi estas skribanta = mi skribantas
Mi estas skribanta = mi skribas, ĉu ne?
mi estas skribanta aŭ mi skribantas = I am writing

mi skribas: I write

mccambjd (Переглянути профіль) 1 квітня 2007 р. 20:11:30

Matilda 69:
mccambjd:
Matilda 69:ekzemple: mi estas skribanta = mi skribantas
Mi estas skribanta = mi skribas, ĉu ne?
mi estas skribanta aŭ mi skribantas = I am writing

mi skribas: I write
Mi pensas ke "mi skribas" povas angle traduki kiel "I am writing" aŭ "I write".

Tamen, mi legis en la detala gramaitko: "La kunmetitaj ANT-formoj tre malofte estas bezonataj. Ili emfaze montras, ke io estas daŭra, kiam io alia okazas. Normale sufiĉas simplaj verboj."

galvis (Переглянути профіль) 1 квітня 2007 р. 22:11:07

Mi ne konas la infinitivon ·skribanti· pro tio, mi pensas ke mi skribantas komplikas sennecese la frazon. La tradukisto KABE, eble ne uzus tiun ĉi manieron skribi.

Mendacapote (Переглянути профіль) 1 квітня 2007 р. 23:09:05

Mi ĉiam faras ion kiam mi dubas pri la korekteco de iu vorto aŭ frazo: mi serĉas trarete se tiun vorton aŭ frazon estas ofte uzata… kaj kurioze “skribantas” estas malofte uzata… kaj preskaŭ nur per azianoj! Mi ne scias se tiu konstruaĵo sencas por ili sed laŭ mi, tute ne.

Terurĉjo (Переглянути профіль) 1 квітня 2007 р. 23:45:21

En ĉiutaga parolo (skribado) eĉ en niaj naciaj lingvoj ni preskaŭ neniam uzas malsimplajn formojn, ekzemple tiajn: mi estos manĝinta aŭ ŝi estis pensonta. Parolante, ni povas esprimi la nuancojn pli simple:
Mi estos manĝinta=mi manĝos, mi satiĝos ktp.
Al nova generacio de esperantistaj spertuloj mankas "plibonigoj" de la lingvo. Ili volas paroli aŭ pli bele aŭ pli simple. Sed al mi ne plaĉas la formoj similaj al "mi manĝintos" kaj "ŝi pensontis". Verŝajne, kiam mi mem perfektiĝos al neatingebla nivelo, mi ŝanĝos mian opinion. Sed ne nun.
Iu jan komprenis, kion mi ĵus skribis?
Mi mem nenion komprenas.

Mielo (Переглянути профіль) 2 квітня 2007 р. 04:38:21

mccambjd:
Matilda 69:ekzemple: mi estas skribanta = mi skribantas
Mi estas skribanta = mi skribas, ĉu ne?
Mi skribas. --- Mi skribas, ĝenerale, iam.
Mi estas skribinta. ---- Mi skribas ĵus, en tiu momento.

Kvankam, ĝi estas iom komplika por mi. Mi uzas tiun formon neniam.

Назад до початку