Đi đến phần nội dung

How does one say...

viết bởi 240-843-895, Ngày 29 tháng 8 năm 2005

Tin nhắn: 6

Ngôn ngữ: English

240-843-895 (Xem thông tin cá nhân) 05:27:11 Ngày 29 tháng 8 năm 2005

...char, dinosaur, salamander, turtle, blast, metamorphose, slash, etc? Not in the dictionary. I'll have more. ridulo.gif

trojo (Xem thông tin cá nhân) 14:40:44 Ngày 29 tháng 8 năm 2005

Pokemon, eh? =)

Poŝmonstroj, ĉu?

to char - ĉu eble "cindrigi"?
to metamorphose - transformiĝi aŭ sintransformi
to slash - haki (mi kredas)

I'm sure all of these would be in the CEED. I'll check when I get home from work.

Mi certas, ke ĉiuj tiuj devus troviĝi en CEED. Mi traserĉos ĝin, kiam mi revenas hejmen el la laboro.

240-843-895 (Xem thông tin cá nhân) 20:04:38 Ngày 29 tháng 8 năm 2005

Yes, Pokémon ridulo.gif. I thought it would be fun to make Pokémon names in Esperanto. And what's the CEED?

trojo (Xem thông tin cá nhân) 20:14:17 Ngày 29 tháng 8 năm 2005

CEED is the Comprehensive English-Esperanto Dictionary, a print dictionary available from ELNA.

trojo (Xem thông tin cá nhân) 00:48:42 Ngày 30 tháng 8 năm 2005

Laŭ CEED...

char (i.e. charcoal, half-burn) - braĝo
dinosaur - dinosaŭro
salamander (both real and mythical) - salamandro
turtle - testudo (land turtle), ĥelonio (sea turtle)
slash - strektranĉi (I like haki better)

None of the definitions of 'blast' given in CEED seem suitable except possibly pafaro (a volley or blast, e.g. of gunfire). I would suggest pafego, energipafo, laseropafo, ktp. Or just plain old pafo ("shot").

JoyGerhardt (Xem thông tin cá nhân) 05:50:25 Ngày 01 tháng 9 năm 2005

Hmm - I wonder if anyone has ever tried to translate the entire game. I've heard about Esperanto translations of Zelda and Final Fantasy ROMs, but haven't found any functional ones. Anyone know about these?

 

Hmm - Mi scivolas, cxu oni iam ajn penis traduki la tutan ludon. Mi konis esperantlingvajn tradukojn de Zelda kaj Final Fantasy ROMludoj, sed ne trovis iujn, kiuj funkcias. Cxu iu konas tiujn?

Quay lại