去目錄頁

Qual a diferença entre "Li estas fama" para "Li estas famulo"?

Antonio01, 2018年12月28日

讯息: 6

语言: Português

Antonio01 (显示个人资料) 2018年12月28日下午10:46:58

As duas frases parecem possuir o mesmo significado, porém a escrita é diferente. Quando devo usar uma ou outra? É opcional?

Metsis (显示个人资料) 2018年12月29日下午1:22:14

"Li estas fama" estas esprimo taŭga por ĉiu persono. "Li estas fama trejnisto, muzikisto ktp." "Li estas famulo" signifas minimume al mi, ke persono estas konata pri iu trajto kaj preskaŭ ne alie. Ekz. "ĉiuj" konas David Beckham kiel futbalisto, ne kiel privata persono.

Vidu Vikipedion.

weldir1 (显示个人资料) 2019年1月5日上午10:50:34

Mi ne komprenas.

Metsis (显示个人资料) 2019年1月6日下午6:30:10

@weldir

Vi povas esti fama pro via kapablo kuiri, ludi futbalon, pentri ktp., sed pri ĉi tiu trajto scias nur malmultaj homoj. En la fino vi estas ordinara homo, vi ne estas famulo.

Vi kaj mi konas David Beckham nur per televidilo, gazetoj ktp. Li estas famulo, ne ordinara homo.

amigueo (显示个人资料) 2019年1月7日下午1:25:02

la du frazoj havas saman bazan signifon aux baze samsignifas. sed nuance?

"ulo" estas iomete lontaniga.
"mi dormas kun ENTO ronkanta" ekstremigas saman nuancon.

Valéria21 (显示个人资料) 2019年5月30日下午6:52:35

fama - tradução " famoso" não se refere a uma pessoa especifica. Exp. todos são famosos naquela banda.
"FAMULO" tradução " um cara famoso" ---- você está se referindo a uma pessoa da banda! exp. o baterista é famoso (o cara famoso)

回到上端