前往目錄

Atento pri la uzo de 'Farsi'

貼文者: vaaspuhr, 2019年4月5日

訊息: 7

語言: Esperanto

vaaspuhr (顯示個人資料) 2019年4月5日下午6:01:08

Please pay attention to use of 'Farsi'

Por favor, preste atención al uso de 'Farsi'

Bonvolu ne uzi vorton 'Farsi' en via lingvo. ĉar tiu nur devas esti uzata en la persa.
ekzemple, francoj ne uzus vorton 'English' en sia lingvo sed ili uzadas 'Anglais', ĉar
tiu uzo estus ridinda. la uzo de 'Farsi' ekster la persa verŝajne komencis per
malsaĝaj irananoj post [mal]Islama! tumulto!. dankon pro via atento.

sergejm (顯示個人資料) 2019年4月5日下午6:11:49

Anglalingvanoj nomas ĉefurbon de Rusio Moscow. Ĉu ni, rusoj, devas insisti ke oni uzu ĝian ĝustan nomo Москва (Moskva aŭ Maskva - depende de dialekto)

vaaspuhr (顯示個人資料) 2019年4月5日下午6:28:40

sergejm:Anglalingvanoj nomas ĉefurbon de Rusio Moscow. Ĉu ni, rusoj, devas insisti ke oni uzu ĝian ĝustan nomo Москва (Moskva aŭ Maskva - depende de dialekto)
Tiu estas alia temo. ĉiu lingvo havas sian afiksojn, ekzemple en 'Persian', se angloj uzus 'Persi' kun la persa afikso '-i' oni kion pensos?
Alia ekzemplo, ni ne dirus 'Turkĝe' [Turke : Turkce] ĉar ni ne havas postafikson '-ĝe' en la persa. ni diras 'torki' (torkik). per afikso '-i (-ik)'.
Ĉiuj urboj havas malsamajn elparolon kaj mi ne kredas tiun malĝusta. nia ĉefurbo en Esperanto estas 'Teĥerano' aŭ 'Teherano' kaj ankaŭ ni ne dirus tiu devus esti 'Tehran'.
Ĉiu lingvo konstruas la adjektivojn laŭ siaj reguloj ne pruntus ilin senbezone.

vaaspuhr (顯示個人資料) 2019年4月5日下午6:28:40

訊息已隱藏.

RAILITY (顯示個人資料) 2019年8月19日下午5:57:19

vaaspuhr:Please pay attention to use of 'Farsi'

Por favor, preste atención al uso de 'Farsi'

Bonvolu ne uzi vorton 'Farsi' en via lingvo. ĉar tiu nur devas esti uzata en la persa.
ekzemple, francoj ne uzus vorton 'English' en sia lingvo sed ili uzadas 'Anglais', ĉar
tiu uzo estus ridinda. la uzo de 'Farsi' ekster la persa verŝajne komencis per
malsaĝaj irananoj post [mal]Islama! tumulto!. dankon pro via atento auto clicker word unscrambler jumble solver.
devas insisti ke oni uzu ĝian ĝustan nomo Москва (Moskva aŭ Maskva - depende de dialekto)

RAILITY (顯示個人資料) 2019年8月29日下午6:20:47

vaaspuhr:
sergejm:Anglalingvanoj nomas ĉefurbon de Rusio Moscow. Ĉu ni, rusoj, devas insisti ke oni uzu ĝian ĝustan nomo Москва (Moskva aŭ Maskva - depende de dialekto)
Tiu estas alia temo. ĉiu lingvo havas sian afiksojn, ekzemple en 'Persian', se angloj uzus 'Persi' kun la persa afikso '-i' oni kion pensos?
Alia ekzemplo, ni ne dirus 'Turkĝe' [Turke : Turkce] ĉar ni ne havas postafikson '-ĝe' en la persa. ni diras 'torki' (torkik). per afikso '-i (-ik)'.
Ĉiuj urboj havas malsamajn elparolon kaj mi ne kredas tiun malĝusta. nia ĉefurbo en Esperanto estas 'Teĥerano' aŭ 'Teherano' kaj ankaŭ ni ne dirus tiu devus esti 'Tehran'.
Ĉiu lingvo konstruas la adjektivojn laŭ siaj reguloj ne pruntus ilin senbezone.
Ĉu ni, rusoj, devas insisti ke oni uzu ĝian ĝustan nomo Москва (Moskva aŭ Maskva - depende de dialekto)

MiMalamasLaAnglan (顯示個人資料) 2019年8月29日下午9:21:49

Laŭ https://en.wiktionary.org/wiki/Persian "Persian" kaj "Farsi" havas la saman originon.

回到上端