Kiel oni diras "cash register" Esperante?
貼文者: Nala_Cat15, 2019年6月27日
訊息: 6
語言: Esperanto
Nala_Cat15 (顯示個人資料) 2019年6月27日上午1:09:14
mimoprobegal (顯示個人資料) 2019年6月27日上午3:37:38
Metsis (顯示個人資料) 2019年6月27日上午7:34:30
I think, that English uses the compound word "cash register" more often than many other languages their literal equivalents. We have "pay by cash", kontante pagi, "cash office" (a separate room for handling cash), kasejo, "pay at (the) cashier (counter)/checkout/cash register", pagi ĉe la kaso and "cash register" (the machine), kasregistrilo. My understanding is, that kaso (vd. PIV) is enough in most cases, and only need kasregistrilo when you need to talk about the keys, buttons and whatever on that specific machine.
Nala_Cat15 (顯示個人資料) 2019年7月11日下午6:39:57
Altebrilas (顯示個人資料) 2019年7月12日上午10:42:54
Metsis (顯示個人資料) 2019年7月12日下午1:00:43
PIV konas la vorton "kasregistrilo", sed Reta Vortaro havas la vorton "kasmaŝino".
"Enkasigilo" kaŭzas al mi mentalan imagon de viroj en ledaj rokoj kaj kun bazopilkaj rakedoj, kiam ili superpendas uzi la rakedoj kiel enkasigiloj