Al la enhavo

Translating names to Esperanto

de ljbookworm, 2009-oktobro-12

Mesaĝoj: 102

Lingvo: English

Iĉo (Montri la profilon) 2009-oktobro-13 21:37:48

gyrus:EDIT: My father's name means armpit in Esperanto XD
Axel means "shoulder" in Swedish ... and it's a Swedish name. Lol.

ceigered:In regards to Lauras name, you might even get away with 'Lavro/Lavra' as occasionally Esperanto has changed the 'ua'/'au' combinations in Latin based words to a more slavic 'va'/'av' (Pavlo, lingvo).
I don't think there's any reason for Laura to be Lavra. Pavlo is such because of the Slavic version of the name and as far as I know, there's no Slavic version of Laura that has a "v" sound in it.

Lingvo has a "v" because it's at the beginning of a syllable. There are two positions that "ŭ" can appear in, directly after "a" and directly after "e". Otherwise it is replaced by "v".

Esperanto's Dipthongs
ej
aj
oj
uj



I don't have the PIV (the Plena, Ilustrita Vortaro - the full, illustrated dictionary), but I have a text file that has all the headwords of it, without the definitions. It's good for checking if a word exists (and is widely accepted). There's no root "lor", so it doesn't seem to mean anything in Esperanto.

ljbookworm (Montri la profilon) 2009-oktobro-13 22:03:42

Well, it wouldn't be fun to find out your name had some sort of hidden meaning. I kinda like the lauxro option because it's true to my name's original meaning, but also looks really masculine even to me- who did introductory spanish only once a week for one year. ridulo.gif
Its been really interesting to find all this stuff out though. Dankon.

DeekuLime (Montri la profilon) 2009-novembro-22 07:29:46

Is there any chance that Bryan or Andrew carry over to Esperanto?

Maryana (Montri la profilon) 2009-novembro-22 10:37:57

DeekuLime:Is there any chance that Bryan or Andrew carry over to Esperanto?
Andreo for Andrew, and maybe Briano for Brian sal.gif

Rogir (Montri la profilon) 2009-novembro-22 13:33:15

Welcome to the forum Maryana!

Uvi (Montri la profilon) 2009-novembro-22 18:56:56

ljbookworm:I've noticed that some people translate their names to look more like esperanto. Is this common? And are there any standard translations of anglo names?
I'm thinking it would be quite cool to have an esperanto name....
Well, I do know that famous currency speculator and native Esperanto speaker George Soros (http://en.wikipedia.org/wiki/George_Soros) has a last name which, in Esperanto, means "will soar". There certainly are more like him. okulumo.gif

By the way, his father, Tivadar Soros, wrote a very interesting book entitled "Maskerado ĉirkaŭ la morto" (Maskerade around death) about how he and his family survived the Fascist invasion of Hungary sal.gif

erinja (Montri la profilon) 2009-novembro-22 18:57:03

ljbookworm:Well, it wouldn't be fun to find out your name had some sort of hidden meaning. I kinda like the laŭro option because it's true to my name's original meaning, but also looks really masculine even to me- who did introductory spanish only once a week for one year. ridulo.gif
Feel free to call yourself Laŭra. No problem with that at all. If my name were Laura, in fact, I would certainly choose Laŭra as my Esperanto name.

For further information, Laura is also an Italian name, and it's pronounced just like the Esperanto Laŭra. I suspect that the Spanish name Laura is also pronounced like Laŭra. Laura is quite an international name, and I think that Laŭra is the translation that best preserves the "look" and the recognizability of the name.

And for what it's worth, Wikipedia also recommends Laŭra: http://eo.wikipedia.org/wiki/La%C5%ADra

Esperanto (Laŭra), Icelandic ("Lára") and Russian ("Лариса" - Larisa) are the only languages on Wikipedia who have the name in any form other than Laura, actually.

ceigered (Montri la profilon) 2009-novembro-23 07:30:40

That said "Lára" in Icelandic would be pronounced nearly identical to "Laŭra" anyway (á = au)

JulietAwesome (Montri la profilon) 2009-novembro-26 19:43:44

Julieta or Ĵulieta usually works well for my name, although I really prefer the second spelling because it just sounds more exotic ridulo.gif

paksu (Montri la profilon) 2009-decembro-02 00:03:42

Why change the name that the parents have given ? Is it that bad to call it in original ? What about the name of Chinese ? Three words mean a meaning. For example, Wei Min, caring for people. It reminds the people to do something for the people.

Reen al la supro