Tästä sisältöön

Una duda sobre un caso del plural

Hector_134 :lta, 20. syyskuuta 2011

Viestejä: 11

Kieli: Español

Hector_134 (Näytä profiilli) 20. syyskuuta 2011 14.36.30

¿En la frase "mi estas 10-jara knabo" se pondría plural a "jara"? Porque en una frase como "mi havas 10 jarojn" la palabra "jaro" tiene plural.

Me han dicho que no se puede decir algo similar a esto: "mi estas knabo de* 10 jaroj" (con un asterisco porque no sé si esa preposición estaría bien). Además me han dicho que esta frase debería ser "Mi estas knabo kiu aĝas 17".

¿Alguien puede resolver mi duda? Dankegon okulumo.gif

novatago (Näytä profiilli) 20. syyskuuta 2011 15.02.25

Hector_134:¿En la frase "mi estas 10-jara knabo" se pondría plural a "jara"? Porque en una frase como "mi havas 10 jarojn" la palabra "jaro" tiene plural.
En esperanto no se "tienen" años así que: "Mi aĝas 10" y no hace falta poner "jarojn". "Mi estas dekjara kaj ni estas deksesjaraj" para que veas claro cuando iría en plural y cuando no.

Ĝis, Novatago.

darkweasel (Näytä profiilli) 20. syyskuuta 2011 15.20.53

novatago:En esperanto no se "tienen" años
Sí, se puede decir mi havas 17 jarojn (pero yo también prefiero mi aĝas 17 jarojn). Se encuentran muchos ejemplos en Google (havas jarojn).

Se puede también decir knabo de 10 jaroj.

verdakrajono (Näytä profiilli) 20. syyskuuta 2011 16.34.21

En Esperanto no se tienen "años", se tiene una edad, como bien ha dicho Novatago. Esperanto no es español cambiando las palabras con un diccionario.
La frase *La knabo havas 10 jarojn* no tiene sentido.

Lo tachado es una opinión personal.

En Esperanto se puede decir:

La knabo havas aĝon de 10 jaroj.
La knabo estas en la aĝo de 10 jaroj.
La aĝo de la knabo estas 10 jaroj.
La knabo estas 10 jarojn aĝa.
La knabo estas aĝa je 10 jaroj.

Usando el verbo aĝi (que es INtransitivo):
La knabo aĝas 10 jaroj.
Aquí "aĝas" equivale a "havas aĝon kiu estas".


La frase correcta sería: La knabo aĝas 10 jarojn según muestran ejemplos en la reta vortaro y en NPIV.

La edad de las personas se da normalmente en años, por lo que "jaroj" puede suprimirse porque se sobreentiende. Para bebés se debe indicar tagoj, semajnoj o monatoj.

Para resolver dudas lo primero es consultar libros sobre la materia (físicos o en internet), luego consultaría a expertos. Lo de "googlear" y ver lo que usan algunas personas es peligroso. Hoy en el colegio, antes de entrar, en la fila de los niños alguien dijo la siguiente joya: "poneros alante". Se entiende, esas palabras se encuentran separadas y juntas doquiera se busquen en internet, pero en ningún diccionario de la lengua española.

Vin salutas VerdaKrajono

antoniomoya (Näytä profiilli) 20. syyskuuta 2011 18.36.38

verdakrajono:En Esperanto no se tienen "años", se tiene una edad, como bien ha dicho Novatago.
Sin embargo, en más de un sitio he leído la expresión:
"Kiom da jaroj vi havas"?

Y la respuesta podría ser:
"Mi havas dudek jarojn".

¿Hasta qué punto es correcto?

Gracias de antemano.
Amike.

darkweasel (Näytä profiilli) 20. syyskuuta 2011 18.40.56

verdakrajono:En Esperanto no se tienen "años", se tiene una edad, como bien ha dicho Novatago. Esperanto no es español cambiando las palabras con un diccionario.
Yo sé que esperanto no es español, y el español no es mi lengua nativa. En mi lengua nativa no se dice "tener x años", pero en esperanto sí. Yo lo he visto usado por esperantistas muy experimentados, y ReVo tiene el ejemplo: havi tridek jarojn a havi.
verdakrajono:
La frase *La knabo havas 10 jarojn* no tiene sentido. En Esperanto se puede decir:

La knabo havas aĝon de 10 jaroj.
La knabo estas en la aĝo de 10 jaroj.
La aĝo de la knabo estas 10 jaroj.
La knabo estas 10 jarojn aĝa.
La knabo estas aĝa je 10 jaroj.
Sí, todo eso es correcto también.

verdakrajono:Usando el verbo aĝi (que es INtransitivo):
La knabo aĝas 10 jaroj.
Aquí "aĝas" equivale a "havas aĝon kiu estas".
¡No! Si buscas aĝi en ReVo, encuentras: tiu ĉi tombo aĝas almenaŭ jarcenton.

verdakrajono (Näytä profiilli) 20. syyskuuta 2011 22.36.13

darkweasel:(...) En mi lengua nativa no se dice "tener x años", pero en esperanto sí. Yo lo he visto usado por esperantistas muy experimentados, y ReVo tiene el ejemplo: havi tridek jarojn a havi.
Pues si lo dicen esperantistas experimentados y aparece en libros de gramática entonces así será. No obstante me parece que, a pesar de ser correcta por lo que dices, es una expresión absurda y por ello ni la uso ni la usaré, pero no la juzgaré como incorrecta.
Si buscas aĝi en ReVo, encuentras: tiu ĉi tombo aĝas almenaŭ jarcenton.
En la reta vortaro, en aĝi pone (ntr), lo que entendí como INtransitivo, pero el ejemplo que se muestra tiu ĉi tombo aĝas almenaŭ jarcentoN muestra lo contrario.
En NPIV: aĝi: esti atinginta la aĝon de: Li nun aĝas sesdek jarojN.
Queda claro que en lo correcto es usar aĝi como verbo transitivo: sujeto + tiempo verbal de aĝi + número + jarojN.
Corrijo el mensaje anterior para no inducir a error a quien lo leyera.
También sería deseable cambiar en la reta vortaro (ntr) por (tr).

Vin salutas VerdaKrajono

darkweasel (Näytä profiilli) 21. syyskuuta 2011 5.56.20

verdakrajono:
En la reta vortaro, en aĝi pone (ntr), lo que entendí como INtransitivo, pero el ejemplo que se muestra tiu ĉi tombo aĝas almenaŭ jarcentoN muestra lo contrario.
En NPIV: aĝi: esti atinginta la aĝon de: Li nun aĝas sesdek jarojN.
Queda claro que en lo correcto es usar aĝi como verbo transitivo: sujeto + tiempo verbal de aĝi + número + jarojN.
Corrijo el mensaje anterior para no inducir a error a quien lo leyera.
También sería deseable cambiar en la reta vortaro (ntr) por (tr).
Yo creo que la explicación es que en aĝi 17 jarojn se puede comprender 17 jarojn como sustitución de je 17 jaroj - pero eso es una pregunta teórica que no tiene consecuencias en la práctica.

verdakrajono (Näytä profiilli) 21. syyskuuta 2011 8.48.48

darkweasel:
Yo creo que la explicación es que en aĝi 17 jarojn se puede comprender 17 jarojn como sustitución de je 17 jaroj - pero eso es una pregunta teórica que no tiene consecuencias en la práctica.
Totalmente de acuerdo, sea por el motivo que sea queda claro que hay que poner la N.

Nin instruas eraro, kiun faras najbaro.

Vin salutas VerdaKrajono

mallumcavio (Näytä profiilli) 23. syyskuuta 2011 11.43.51

En la frase "Li nun aĝas sesdek jarojN", se usa el acusativo de cantidad. Hay que recordar que el acusativo no solo se utiliza para marcar el objeto directo, sino también dirección, cantidad e instante en el tiempo.

El verbo "aĝi" es intransitivo, los sesenta años no es objeto directo, es la cantidad de años. ¿Me explico?

Lo mismo se cumple en la otra oración: "tiu ĉi tombo aĝas almenaŭ jarcenton". El siglo es una cantidad, no un objeto directo. Otro ejemplo, con otro verbo intransitivo: "mi dormis la tutan nokton".

Entrando en el terreno de la opinión, creo que es mas efectivo y claro usar "aĝi" que "havi" para la edad.

¿Es algo que tengo? Havi es transitivo, lo que ponga con acusativo es aquello que tengo.

¿Es el tiempo que he vivido? Aĝi es intransitivo, he vivido una cantidad de tiempo.

Es otra historia con frases como "La dekjara knabo kuris tra la strato". No uso ni "aĝi" ni "havi". "Dekjara" es un epiteto que califica al chico: es de 10 años.

Saludos.

Takaisin ylös