Gender Neutrality...
글쓴이: Kalantir, 2011년 10월 15일
글: 162
언어: English
razlem (프로필 보기) 2011년 12월 27일 오전 5:36:36
"Jes, mi komprenas nun, mi pensis en la hispana lingvo, haha."
"Tio estas bona demando. Mi ne scias kiel ĝi signifas ambaŭ. Probable la kunteksto. Ĉi tio estas kiel en la angla lingvo, sed en mia dialekto, ni diras "y'all" por diferenciĝi de la malklara "you"."
I know it's not perfect (it may not even be good) but I know the language to a fundamental degree.
speakers of living languages don't really take it very well when people who don't speak their language well (or even at all) come in and start telling them to change the way they talk.Speak for yourself. I'd gladly accept changes to English to make it easier to learn, the first being to make the language phonetic.
Evildela (프로필 보기) 2011년 12월 27일 오전 5:49:25
razlem:I'd gladly accept changes to English to make it easier to learn, the first being to make the language phonetic.So would I but, do you honestly expect to be taken seriously putting these things forward to the English community. Sure English spelling reform would be great, but good luck convincing the mobs about that one. Now Esperanto's "flaw"s as you name them aren't considered by most to to be flaws. So imagine trying to convince the mob to change those! And as you pointed out yourself, your Esperanto isn't perfect. Which means you haven't mastered the language yet, which gives you little authority when it comes to judging it.
razlem (프로필 보기) 2011년 12월 27일 오전 5:54:40
![rido.gif](/images/smileys/rido.gif)
Vestitor (프로필 보기) 2011년 12월 27일 오전 9:57:22
erinja:That's unusual. So what prompted the non-natural reforms of more than a dozen modern languages? Did the German language authority reform spelling because they were just impatient?
Languages evolve naturally. An official reform would only encourage all of the enthusiastic reformists who are convinced they know what's best for the language and its speakers without even bothering to learn the language first.
Fenris_kcf (프로필 보기) 2011년 12월 27일 오전 11:26:21
erinja (프로필 보기) 2011년 12월 27일 오후 12:29:40
razlem:Speak for yourself. I'd gladly accept changes to English to make it easier to learn, the first being to make the language phonetic.Wonderful. In that case, I suggest you go to an English learning website and propose your English reforms to the students there. Why are you here instead of there?
At the very least, you speak English fluently, so you have a leg to stand on, unlike in Esperanto.
trojo (프로필 보기) 2011년 12월 28일 오후 4:34:58
Vestitor:That's unusual. So what prompted the non-natural reforms of more than a dozen modern languages? Did the German language authority reform spelling because they were just impatient?Reforming a writing system and/or spelling is not the same as reforming the core language itself. Since written language is more stable than spoken language, sometimes an orthographic reform of a natural language is in order, to bring antiquated spellings up to date with the hip new pronunciations of today's mojosaj junuloj. That's not an issue for Esperanto however-- although there are some orthographic reforms being bandied about (e.g. replacing J with Y), they have more to do with making Eo more English-like than making things objectively easier.
Evildela (프로필 보기) 2011년 12월 28일 오후 8:04:08
trojo:(e.g. replacing J with Y), they have more to do with making Eo more English-like than making things objectively easier.I could not imagine Esperanto without all the j's ... it just wouldn't be Esperanto, the j's make it look so unique
erinja (프로필 보기) 2011년 12월 28일 오후 8:14:54
Loved the look of the word "kaj". I still do like that word.
EldanarLambetur (프로필 보기) 2011년 12월 28일 오후 8:30:49
Whenever I see something like, "Mi yam purigis la malpurayn meloyn", it always looks so bulky and ugly.