Gender Neutrality...
od Kalantir, 15 października 2011
Wpisy: 162
Język: English
robinast (Pokaż profil) 28 grudnia 2011, 21:48:52
@Evildela, erinja, EldanarLambetur:
The same's here!
The only thing that bothers me about the special Esperanto characters, is that when I have to use English and Esperanto by turns (ie writing in Eo and using the En-Eo dictionary simultaneously), I have to switch the keyboard layouts again and again... But there's no bad things without the good ones - it's an additional stimulus to obtain fluency in Esperanto more quickly.
Well, and if to think about - it's not even because the Eo special characters, it's because the English 'w' and 'y'...
The same's here!
The only thing that bothers me about the special Esperanto characters, is that when I have to use English and Esperanto by turns (ie writing in Eo and using the En-Eo dictionary simultaneously), I have to switch the keyboard layouts again and again... But there's no bad things without the good ones - it's an additional stimulus to obtain fluency in Esperanto more quickly.
![rideto.gif](/images/smileys/rideto.gif)
Well, and if to think about - it's not even because the Eo special characters, it's because the English 'w' and 'y'...
![senkulpa.gif](/images/smileys/senkulpa.gif)
hebda999 (Pokaż profil) 31 grudnia 2011, 22:35:48
Evildela:I could not imagine Esperanto without all the j's ... it just wouldn't be Esperanto, the j's make it look so uniquePolish language uses most of the letters just like Esperanto does, so a Pole has no difficulty to read or write Esperanto correctly. And for us, Poles, y looks ugly in "yuna, domoy... = juna, domoj - is much better"