إلى المحتويات

Moderna Hebreo

من Wilhelm, 17 أكتوبر، 2011

المشاركات: 9

لغة: Esperanto

Wilhelm (عرض الملف الشخصي) 17 أكتوبر، 2011 8:55:20 م

Ĉu moderna Hebreo konsideras kiel planlingvo?

darkweasel (عرض الملف الشخصي) 17 أكتوبر، 2011 8:57:13 م

ne, moderna hebreo estas mojosulo devenanta de judoj.

erinja (عرض الملف الشخصي) 17 أكتوبر، 2011 10:13:53 م

Estu "la moderna hebrea"

"Moderna hebreo" estas moderna persono, de la gento "la hebreoj" sal.gif

Wilhelm (عرض الملف الشخصي) 17 أكتوبر، 2011 10:18:37 م

erinja:Estu "la moderna hebrea"

"Moderna hebreo" estas moderna persono, de la gento "la hebreoj" sal.gif
shoko.gif
Mi eraras. Moderna hebrea lingvo?

cellus (عرض الملف الشخصي) 18 أكتوبر، 2011 7:29:52 ص

Mi ne scipovas la hebtean lingvon. Mi komprenas ke ĝi plie estas ĉiutagigo de la hebrea lingvo kiun oni uzis en la sinagogoj. Certaj lingvistoj nomas ĝin "izraela lingvo", ĉar ĝi laŭdire estas forte influita de eŭropaj lingvoj.

Ŝajnas al mi ke la moderna hebrea lingvo estas simila al revivigita latino, t.e. mi ne kredas ke oni faciligis ĝin por uzo en la nova ŝtato. Se io estas simpligita kompare al la lingvo en la Torao = la Malnova Testamento en la kristana biblio, tiuj simpligoj certe estas hazardaj kaj ne elpensitaj per iu lingvokreanto.

Mi esperas ke multaj hebrtee parolantaj lernuanoj povos klarigi tion pli bone ol mi.

Kjell R

sudanglo (عرض الملف الشخصي) 18 أكتوبر، 2011 9:50:01 ص

Mi supozus ke la moderna hebrea ne estas planlingvo en la senco ke Esperanto estas tia.

Mi dubus ke estas tradicio de konservo de iu simpla sistemo kaj de la malakcepto de novaj vortoj au parolturnoj kiuj ne konformas kun la sistemo.

Mi aŭdis ke por aferoj de la moderna vivo (ekz partoj de aŭto) oni multe pruntis de la angla lingvo.

erinja (عرض الملف الشخصي) 21 أكتوبر، 2011 1:16:09 م

Estu eventuale "israela" lingvo, kaj ne "izraela". Israelo estas la moderna lando; Izraelo estas biblia gento.

Parolantoj de la moderna hebrea povas legi la biblion sen grandaj problemoj, do mi ne nomus ĝin "planlingvo". Tamen la hebrea mem evoluis ekde la biblio. Mia kompreno estas ke oni tenis pli malpli la saman gramatikon, de la lasta evoluo de la hebrea, sed aldonis multege da vortoj por priskribi modernajn aferojn.

Kelkajn vortojn oni kreis per kunigo de jam-ekzistaj hebreaj radikoj kaj finaĵoj. Sed oni pruntis vortojn ne nur de la angla, sed ankaŭ de la germana, la franca, la rusa, la araba, kaj aliaj. La araba aparte forte influas modernan israelan slangon.

gianich73 (عرض الملف الشخصي) 21 أكتوبر، 2011 1:48:15 م

erinja: La araba aparte forte influas modernan israelan slangon.
Oni diris ke en la hebrea ne estas malbonaj vortoj kaj malbenado ekde ĝi estas malpermesata de la religio kaj hebreoj depruntas ilin de la araba. Ĉu estas vera?

erinja (عرض الملف الشخصي) 21 أكتوبر، 2011 1:55:35 م

gianich73:Oni diris ke en la hebrea ne estas malbonaj vortoj kaj malbenado ekde ĝi estas malpermesata de la religio kaj hebreoj depruntas ilin de la araba. Ĉu estas vera?
Ne, tio estas malvera. Estas kelkaj arabaj kaj anglaj fivortoj kiuj uziĝas en la hebrea, sed ĝi ankaŭ havas fivortojn kiuj estas denaske hebreaj.

عودة للاعلى