Príspevky: 10
Jazyk: English
Scratch (Zobraziť profil) 20. októbra 2011 12:59:27
Which is proper?
Mi legis La Hobiton
aux
Mi legis La Hobito.
aux
Mi legis la libron, La Hobito
aux
Mi legis la libron, La Hobiton.
I guess my point of confusion is whether or not preservation of the title gets supremacy over -n.
Hundies19 (Zobraziť profil) 20. októbra 2011 14:21:38
Chainy (Zobraziť profil) 20. októbra 2011 14:45:37
- just include the quotation marks.
The relevant PMEG section is here.
Scratch (Zobraziť profil) 20. októbra 2011 14:57:04
Chainy:According to PMEG, it's fine to write: Mi legas "La Hobito".Thank you for the relevant section of PMEG. I had thought to look at that last night, but my reading comprhension is still a bit on the slow side and it was a bit daunting to try to browse for what would be relevant. I'm able to read Esperanto well enough now that I believe I understand what you linked to. It also mentioned another aspect I had thought of -- I can't really read a hobbit, can I?
- just include the quotation marks.
The relevant PMEG section is here.
I guess in that sense, the clearest expression would be "Mi legis la libron, 'La Hobito'."
Chainy (Zobraziť profil) 20. októbra 2011 15:26:21
Scratch:I guess in that sense, the clearest expression would be "Mi legis la libron, 'La Hobito'."It's not necessary to put a comma after 'libron'.
And 'la libron' is not really necessary, unless you suspect that someone might not realise that you're talking about a book!
nissa_amas_katoj (Zobraziť profil) 22. októbra 2011 13:24:05
But these explanations are very helpful.
eojeff (Zobraziť profil) 22. októbra 2011 16:41:02
darkweasel (Zobraziť profil) 22. októbra 2011 17:16:25
nissa_amas_katoj:The accusative is evil and must die!That explains your nick.
UUano (Zobraziť profil) 22. októbra 2011 18:55:29
darkweasel:hahanissa_amas_katoj:The accusative is evil and must die!That explains your nick.
robbkvasnak (Zobraziť profil) 22. októbra 2011 18:59:06