Ujumbe: 38
Lugha: Português
flipe (Wasifu wa mtumiaji) 6 Desemba 2011 4:58:05 asubuhi
no governo do homem - no serviço do céu
nada como temperança
só a temperança se diz submissão prévia
a submissão prévia diz-se virtude reiterada
virtude reiterada - então invencibilidade
invencibilidade - então não se conhecem os limites
sem os limites - então pode-se ter o reino
tendo a mãe do reino - pode-se perdurar
isto se diz: - raiz profunda - haste firme
é o curso da vida longa e visão perpétua
en homa registarado - en ĉiela servo
nenio kiel moderigado
nur la moderigado oni diras antaŭan cedadon
la antaŭan cedadon onin diras repitada virto
ripetada virto - do nevenkebleco
nevenkebleco - do oni ne konas limojn
sen la limoj - do onin povas havi regnon
havante la patrino de la regno - onin povas daŭrigi
tio oni diras: - profundan radikon - stipon firman
estas vojo de longa vivo kaj ĉiama vidado
60
reger um grande reino é como fritar peixe miúdo
no mundo governado pelo curso
espectros não passam por espíritos
não só espectros não passam por espíritos
espíritos também não atormentam pessoas
não só espíritos não atormentam pessoas
o homem santo também não as atormenta
eis que ambos não se atormentando
a virtude congrega nele reintegrado
regi grandan regnon estas kiel friti etan fiŝon
en mondo regita per vojo
spektroj ne ŝajnigas sin per spiritoj
ne nur spekroj ne ŝajnigas sin per spiritoj
la sankta homo ankaŭ ne turmentas ilin
ne nur spiritoj ne turmentas homojn
la sankta homo ankaŭ ne turmentas ilin
jen ke ambaŭ ne sin turmentas
la virto kunvokas en ĝi rekompletigita
61
um grande reino é um rio no baixo curso
reunião do mundo - fêmea do mundo
a fêmea sempre pelo repouso vence o macho
pelo repouso ela fica abaixo
portanto
se um grande reino ficar abaixo de um pequeno
então o grande conquista o pequeno
se um pequeno reino ficar abaixo de um grande
então o pequeno conquista o grande
portanto
uns ficam abaixo para conquistar
outros estando abaixo conquistam
um grande reino só quer juntar e nutrir pessoas
um pequeno reino - só quer participar e servir pessoas
eis que para ambos conquistarem o almejado
convém que o grande fique abaixo
unu granda regno esas rivero en malalta vojo
kunvenado de la mondo - ino de la mondo
ino ĉiam per restado venkas viron
per restado ŝi restas sube
tial
unuj restas sube por konkeri
aliaj restante sube konkeras
granda regno nur - volas kunigi kaj nutrigi homojn
malgranda regno - nur volas partopreni kaj servi homojn
jen ke por ambaŭ konkeros la celadon
kongruas ke la granda restas sube
flipe (Wasifu wa mtumiaji) 7 Desemba 2011 2:30:31 asubuhi
curso... - recolhimento das dez mil coisas
tesouro dos bons - refúgio dos não bons
belas palavras - podem negociar honras
nobre conduta - pode destacar dos outros
mas por que rejeitar os não bons?
portanto
foi instituído o filho do céu
estabelecidos os três duques
contudo empunhar o centro de jade
e com este à frente desfilar na quadriga
não vale assentar e adentrar-se no curso
e a razão dos antigos apreciarem o curso?
não soa assim;
quem pede - dele recebe
quem tem culpa - por ele evita a perversão
portanto
constitui a dignidade do mundo
vojo... - kolektado de la dek mil aferoj
tezoro de la bonuloj - rifuĝejo de la ne bonuloj
belaj vortoj - povas negocii honoroj
nobla konduto - povas destaki de aliuloj
sed kial malakcepti la ne bonuloj?
tial
estis kreita la filo de la ĉielo
establitaj la tri dukoj
tamen teni la mezo de la jado
kaj ku tiu frunte defili en la kvdrigo
ne kontas sidiĝi kaj eniriĝi en la vojo
kaj la kialo por la anktikvuloj plaĉis la vojon?
ne sonas tiel:
kiu petas - de tiu ricevas
kiu havas kulpon - per ĝi evitas malvirton
tial
konsistigas la indecon de la mondo
63
atue - o não-atuar
ocupe-se - em não se ocupar
saboreie - o sem-sabor
engrandeça o pequeno
converta discórdia em virtude
delineie o difícil do fácil
faça o grande sua pequenez
por isso
o homem santo nunca se engrandece
e pode realizar sua grandeza
eis que promessas levianas decerto são de pouca fé
muito fácil decerto é bem difícil
por isso
o homem santo considera tudo bem difícil
portanto não fica difícil
agu - la ne-agi
okupiĝu - pri ne sin okupi
gustumu - la sen-gusto
grandigu la etan
aliigu disakordon en virto
planu la malfacilan de la facila
faru grandan via malgrandeco
tial
la sankta homo neniam grandigiĝas
kaj povas realigi sian grandecon
jen ke facilanimaj promesoj certe estas ne fidinda
tre facila certe estas multe malfacila
tial
la sankta homo konsideras tute tre malfacila
tial ne restas malfacila
flipe (Wasifu wa mtumiaji) 7 Desemba 2011 3:08:32 asubuhi
calmo - é fácil manter
ainda imprevisível - é fácil programar
quebradiço - é fácil despedaçar
miudo - é fácil de espalhar
atuar no ainda não-sido
por em ordem antes de desordem
árvore que braços unidos abarcam nasceu de raiz capilar
torre de nove andares surgiu de terra justaposta
jornada de dez mil léguas começa sob os pés
o atuante - arruína-o
o abarcador - perde-o
o povo na execução da obra sempre estraga no fim
cuidando do fim como do começo não se estraga a obra
por isso o homem santo...
deseja não desejar
não valoriza bens custosos
aprende a não aprender
recorre por onde os homens transpassaram
ajudando a natureza das dez mil coisas
isso sem ousar atuar
trankvilo - estas facila tenigi
ankoraŭ neantaŭvidebla - estas facila programi
rompiĝema - estas facila disparti
eta - estas facila disigi ĝin
agi en la ankoraŭ ne-estita
meti ordone antaŭe neordone
arbo kiu unuiĝaj brakoj ĉirkaŭprenas naskiĝis el hara radiko
turo de naŭ etaĝoj ekaperis sur apdumetita tero
vojaĝo de dek mil leŭgoj komenciĝas supre la piedoj
la agante - pereigas ĝin
la kunprenigante - perdigas ĝin
la popolo dum farado de la faraĵo ĉiam malbonigas fine
zorgante de la fino kiel de la komenco oni ne malbonigas la faraĵon
tial la sankta homo...
deziras ne deziri
ne valorigas multekostajn havaĵojn
lernas ne lerni
serĉas kien la homoj transpasis
helpante la naturo de la dek mil aferoj
tio sen aŭdaci agi
65
na antiguidade os que bem atuavam o curso
não procuravam iluminar o povo
mas sim assingelá-lo
o povo é ingovernável se a sabedoria excede
portanto
governar pela sabedoria - é espoliar a nação
não governar pela sabedoria - é prosperar a nação
quem sabe os dois - aprofunda no ideal
saber aprofundar no ideal - diz-se virtude mística
virtude mística...
profunda! longínqua!
retorna com as dez mil coisas
culmina na grande concórdia
en la anktiveco kiuj ke bone agis la vojon
ne provis iluminigi la popolon
sed provi simpligi ĝin
la popolo estas negovernebla se la saĝeco troas
tial
regi per saĝeco - estas spoli la nacion
ne regi per saĝeco - estas prosperi la nacion
kiu scias pri ambaŭ - profundigas en la idealo
scii profundigi en la idealo - oni diras mistika virto
mistika virto...
profuda! fora!
revenas kun la dek mil aferoj
kulminas en la granda plenakordo
flipe (Wasifu wa mtumiaji) 7 Desemba 2011 10:30:50 alasiri
rios e mares podem reger os cem vales
por saberem ficar abaixo deles
portanto
regem os cem vales
por isso o homem santo...
desejando ficar acima do povo
deve nas palavras ficar abaixo
desejando ficar à frente do povo
deve na sua pessoa ficar atrás
por isso o homem santo...
fica acima - e o povo não sente o peso
fica à frente - e o povo não sofre prejuízo
por isso
o mundo é alegremente impelido
e sem nenhuma opressão
por não disputar
sob o céu não se pode com ele disputar
riveroj kaj maroj povas regi la cent valojn
pro scii resti sube ili
tial
regas la cent valojn
tial la sankta homo...
deziranta stari super la popolo
devas per la vortoj stari sube
deziranta stari antaŭe de la popolo
devas en sia homo stari malantaŭe
tial la sankta homo...
stari super - kaj la popolo ne sentas la pezon
stari antaŭe - kaj la popolo ne malprofitas
tial
la mondo estas gaje instigita
pro ne disputi
sub ĉielo oni ne povas kontraŭ ĝi disputi
67
sob o céu todos dizem que por ser grande
meu curso aparenta anormalidade
só por ser grande parece anormal
se normal há muito seria insignificante
eu tenho três jóias para guardar e cuidar
a primeira soa: - misericórdia
a segunda soa: - moderação
a terceira soa: - não ousar primazia
primeiro misericórdia - depois coragem
primeiro moderação - depois generosidade
primeiro não ousar primazia - depois dirigir o funcionalismo
hoje - sem misericórdia - quer-se coragem
sem moderação - quer-se generosidade
sem ficar atrás - quer-se primazia
isso já é morte!
eis que a misericórdia na ofensiva vence
na defensiva consolida
quem o céu quer salvar protege pela misericórdia
sub ĉielo ĉiuj diras ke pro esti granda
mia vojo aspektas malnormalecon
nur por esti granda aspektas malnormalan
se normala antaŭ de longe estus senvalora
mi havas tri juvelojn por gardi kaj zorgi
unua sonas: - kompaton
dua sonas: - moderadon
tria sonas: - ne aŭdaci superecon
unua kompato - post kuraĝo
dua moderado - post bonvolemo
tria ne aŭdaci superecon - post direkti la funkciismon
numtempe - sen kompato - oni volas kuraĝon
sen moderado - oni volas bonvolemon
sen stari malantaŭe - oni voli superecon
tio jam estas morton!
jen ke la kompato en la atako venkas
en la malatako konsitigas
kiu la ĉielo volas savi protektas per kompato
flipe (Wasifu wa mtumiaji) 7 Desemba 2011 10:31:15 alasiri
quem bem sabe fazer o militar - não é marcial
quem bem sabe guerrear - não é colérico
quem bem sabe vencer o inimigo - não se faz presente
quem bem sabe utilizar homens - fica abaixo deles
isto se diz: - virtude de não competir
isto se diz: - força empregar homens
isto se diz: - o auge das bodas do céu
kiu bone scias fari batalan - ne estas milita
kiu bone scias militi - ne estas kolera
kiu bone scias venki malamikon - ne fariĝas ĉeesto
kiu bone scias uzi homojn - stari sube ilin
tio oni diras: - virto de ne konkuri
tio oni diras: - forto uzi homojn
tio oni diras: - la apogeo de la ĉieja jubileo
69
de um estrategista a máxima:
eu não ouso ser o senhor - mas o hóspede
não ouso avançar uma polegada - recuo um pé
isto se diz:
avançar - sem avançada
rechaçar - sem braços
repelir - sem hostilizar
capturar - sem armas
maior desastre: - desconsiderar o inimigo
desconsiderar o inimigo seria perder minhas jóias
portanto
exércitos antagônicos em confronto
o que for compassivo vence
el strategisto la maksimo:
mi ne aŭdacas estos mastro - sed la gasto
mi ne aŭdacas antaŭeniri unu colon - mi malantaŭen unu piedo
tio oni diras:
antaŭeniri - sen antaŭenirado
refuti - sem brakoj
repuŝi - sen malamike agi
kapti - sen armoj
plej granda akcidento: - nekonsideri la malamikon
nekonsideri la malamikon estus perdi miajn juvelojn
tial
militistaroj antagonismaj batale
kio estos kompatado venkas
70
minhas palavras... - bem fáceis de conhecer
- bem fáceis de praticar
sob o céu
são incognoscíveis - são impraticáveis
as palavras têm tradição
os eventos têm regente
eis que só por não ter conhecer
não se conhece o eu
os que conhecem o eu são raros
então o eu é preciosidade
por isso
sob o traje aldeão o homem santo abriga jade
miaj vortoj... - vere facila por konos
- vere facila por praktikos
sub la ĉielo
estas nekoneblaj - estas neprakteblaj
la vortoj havas tradicion
la okzaoj havas reganton
jen ke nur por ne koni vin
onin ne konas la mi
kiuj konante la mi estas sporadaj
do la mi estas multekosta
tial
sub la vesto vilaĝano la sankta homo ŝirmigas jadon
71
saber não saber - sublima
não saber saber - aliena
homem santo não se aliena
porque aliena a alienação
e só porque aliena a alienação
não se aliena
por isso
não se aliena
scii ne scion - altega
ne scii scion - alienas
sankta homo ne alieniĝas
ĉar alienas la alienon
kaj nur ĉar alienas la alienon
ne alieniĝas
tial
ne sin alienas
flipe (Wasifu wa mtumiaji) 8 Desemba 2011 2:53:02 asubuhi
o povo não teme autoridade
então advém a grande autoridade
nada comprime sua moradia
nada oprime sua subsistência
só por não haver opressão não há ressentimento
por isso o homem santo
conhece-se a si mesmo - sem se exibir
ama-se a si mesmo - sem se dignificar
portanto
afasta o ali - agarra o aqui
la popolo ne timigas aŭtoritaton
do postvenas la grandan aŭtoritaton
nenio premas sian hejmon
nenio subjugas sian vivtenon
nur por ne ekzisti subjugon ne ekzistas resento
tial la sankta homo
koni sin al si mem - sen montriĝi
ama sin al si mem - sen laŭtiĝi
tial
formovas la tie - ekkaptas la tie ĉi
73
coragem com ousadia - então morte
coragem sem ousadia - então sobrevivência
ambas... - ora benéficas - ora maléficas
aquilo que o céu abomina alguém sabe a razão?
por isso
o homem santo ainda aumenta as dificuldades
o curso do céu...
sem competir - sabe bem vencer
sem falar - sabe bem responder
sem conclamar - vêm por si
e passo a passo sabe bem dispor
a rede do céu é espaçosa...
largas malhas e nada tresmalha
kuraĝo kun aŭdaco - do morto
kuraĝo sen aŭdaco - do postvivado
ambaŭ... - jen bonfaritaj - jen malbonfaritaj
tio kio ĉielo abomenas iun scias kaŭzon?
tial
la sankta homo ankoraŭ kreskigas la malfaciloj
la vojo de la ĉielo...
sen konkuri - scii bone venki
sen paroli - scii bone respondi
sen alvoki - venas per si
kaj paŝo post paŝo scias bone aranĝi
la reto de ĉielo estas larĝa
larĝaj reteroj kaj nenio forreteras
74
o povo não teme a morte...
para que assustá-lo com a morte?
se o povo sempre temesse a morte
se ao inventor eu capturasse para matá-lo
quem ousaria?
há sempre o ofício da morte a executar
eis que usurpar o lugar da morte
seria talhar em lugar do grande lenhador
raro seria não ferisse as mãos
la popolo ne timigas morton...
por ke ĉu timigas ĝin pri la morto?
se popolo ĉiam timigus la morton
se al la elpensulo mi kaptus por mortigi ĝin
kiu aŭdacos?
ekzistas ĉiam ofico de la morto por ezerci
jen ke trokapti anstataŭ la morton
estus tranĉi anstataŭ la granda lignisto
sporada estus ne vundus la manojn
75
a fome do povo...
são seus superiores a devorar impostos
por isso - a fome
o desgoverno do povo...
são seus superiores em atuação
por isso - o desgoverno
desdém do povo pela morte...
são seus superiores no frenesi da vida
por isso - o desdém da morte
eis que só quem não atua no viver
esse é virtuoso para dignificar a vida
malsato de la popolo...
estas siaj regantoj dismanĝante taksojn
tial - la malsato
malrego de la popolo...
estas siaj regantoj agante
tial - la malrego
malŝato de la popol per morto...
estas siaj regantoj en la malpacienco de la vivo
tial - la malŝato pri morto
jen ke nur kiu ne agas en la vivado
tiu estas virtua kaj indigi la vivon
flipe (Wasifu wa mtumiaji) 8 Desemba 2011 3:19:06 asubuhi
o nascer do homem - é pois - suave e fraco
seu morrer - é pois - rígido e forte
o nascer da planta - é pois - suave e tenro
seu morrer - é pois - murcho e seco
portanto
rigidez e força - são adeptos da morte
suavidade e fraqueza - são adeptos da vida
por isso
arma é forte - então não vence
árvore é forte - então vira arma
força e grandeza - são inferiores
suavidade e fraqueza - são superiores
naskiĝo de homo - estas ĉar - mola kaj malforta
sia mortiĝo - estas ĉar - rigida kaj forta
naskiĝo de kreskaĝo - estas ĉar - mola kaj milda
sia mortiĝo - estas ĉar - velka kaj seka
tial
rigideco kaj forto - estas adeptoj de la morto
mildeco kaj malforto - estas adeptoj de la vivo
tial
armo estas forta - do ne venkas
arbo estas forta - do fariĝas armo
forto kaj grandeco - estas malsuperaj
mildeco kaj malforteco - estas superaj
77
o curso do céu...
como lembra o retesar do arco!
o elevado - é abaixado
o baixo - é levantado
o mais - é tirado
o menos - é completado
o curso do céu...
tira do mais e completa o menos
o curso do homem é o reverso:
tira do menos para ofertar ao mais
quem pode ter a mais para ofertar ao mundo?
só quem tem o curso
por isso o homem santo
atua - sem depender
realiza a obra - sem se ater
ele não quer mostrar-se virtuoso
la vojo de ĉielo...
kiel memoras la streĉi de la pafarko!
la supera - estas subita
la suba - estas superita
la pli - estas tirita
la malpli - estas plenita
la vojo de ĉielo...
tiras de la pli kaj plenas la malpli
la vojo de la homo estas la posta flanko:
tiras de la mapli por oferi al pli
kiu povas havis plie por oferi al mondo?
nur kiu havas la vojon
tial la sankta homo
agas - sen dependi
realigas la faradon - sen sin laĉligi
ĝi ne volas montriĝis virta
78
sob o céu
nada mais suave e mole do que a água
nada supera no combate ao rígido e forte
por que nada pode modificá-la
a fraqueza - vence a força
a suavidade - vence a dureza
sob o céu
isso não se pode conhecer
isso não se pode praticar
por isso afirmou um homem santo:
quem arca com a sujeira do reino
pode dizer-se senhor do culto agrário
quem arca com os males do reino
pode dizer-se rei do mundo
palavras corretas parecem o reverso
sub la ĉielo
nenio pli milda kaj mola ol akvo
nenio superas dum batalo la rigida kaj forta
ĉar nenio povas ŝanĝi ĝin
la malforteco - venka forton
la mildeco - venkas malmolon
sub la ĉielo
tio oni ne povas koni
tio oni ne povas praktiki
tial asertas la sankta homo:
kiu alfrontas pri la rega malpuraĵo
povas onin diras mastro de la kampa diservo
kiu alfrontas pri la rega malbonaĵoj
povas onin diras reĝo de la mondo
vortoj korektaj ŝajnas la postan flankon
flipe (Wasifu wa mtumiaji) 8 Desemba 2011 3:44:57 asubuhi
no ajuste de uma grande discórdia
é inevitável subsistir discórdia
como pensar que seja um bem?
por isso o homem santo...
cumpre a talha esquerda do contrato
não obriga a outra parte
com virtude - cumpre-se o dever
sem virtude - cumpre-se a cobrança
o curso do céu sem ser sentimental
sempre fica com o homem bom
en la akomodo de granda malakordo
estas neevitebla vivteni malakordon
kiel pensis ke estas unu havaĵo?
tial la sankta homo...
plenumas la tranĉadon maldekstra de la kontrakto
ne devigas alian parton
virte - plenumiĝas la devo
sen virte - plenumiĝas la pagpostulo
la vojo de ĉielo sen esti senta
ĉiam restas kun la bona homo
80
pequeno reino - pouca gente
instrumentos de dez ou cem - que não se usem
as pessoas no temor da morte - sem êxodos
barcos e carros - sem razão para movê-los
armas e couraças - sem razão para exibí-las
oxalá o povo voltasse - ao uso do quipos
ao doce de suas comidas - à beleza de seus trajes
ao sossego de sua casa - ao confortável de seus costumes
reinos vizinhos visíveis - aqui e ali
rumor de cães e galos audíveis - aqui e ali
a gente envelheça e morra sem vaivém - aqui e ali
malgranda regno - malmulta homo
iloj el dek aŭ cent - kiuj oni ne uzas
homoj en la temigo de morto - sen eliroj
boatoj kaj ĉaroj - sen motivo por movi ilin
armoj kaj kirasoj - sen morivo por montri ilin
espereble popolo revenus - ĉi tie kaj tie
voĉbruo de hundoj kaj kokoj aŭdeblaj - ĉi tie kaj tie
la homo maljuniĝas kaj mortiĝas sen iro-veno - ĉi tie kaj tie
81
palavras fiéis - não são belas
belas palavras - não fazem fé
o bom - não se discute
o discutível - não faz bem
o saber - não é extensivo
a erudição - não faz saber
o homem santo não acumula bens
quanto mais faz aos outros - tanto mais tem para si
quanto mais dá aos outros - tanto mais é em si
o curso do céu beneficia - sem prejudicar
o curso do homem santo atua - sem disputar
fida vortoj - ne estas belaj
belaj vortoj - ne estas fida
bona - oni ne diskutas
diskutebla - ne estas bona
scio - ne estas vastebla
erudicio - ne estas scio
la sankta homo ne amasigas havaĵojn
ju pli faras al aliuloj - des pli havas por si
ju pli doni al aliuloj - des pli estas en si
la vojo de ĉielo bonfare - sen malhelpi
la vojo de sankta homo aagas - sen disputi