לתוכן העניינים

La vortaro

של DoAve, 27 בנובמבר 2011

הודעות: 4

שפה: Esperanto

DoAve (הצגת פרופיל) 27 בנובמבר 2011, 15:32:39

Mi estas de Nederlando, kaj tiam mi tajpas "da", la vortaro diras:

da
(voorzetsel dat de zaak waaruit een hoeveelheid genomen wordt inleidt: kvin kiloj da pomoj, vijf kilo appels)

Ke ne estas korekta, mi pensas. Ĝi devas esti: "kvin kilogramoj da pomoj" Ĉu ne?

Mi ekskuzas por mia malbona Esperanto. ridulo.gif

Ĝis revido!

Dennis

darkweasel (הצגת פרופיל) 27 בנובמבר 2011, 17:59:02

Korektite.

novatago (הצגת פרופיל) 29 בנובמבר 2011, 08:49:00

DoAve:kvin kiloj da pomoj, vijf kilo appels; Ke kio (aŭ "frazo, kiu") ne estas korekta ĝusta
aŭ la alineoj uzitaj de vi:

DoAve:(voorzetsel dat de zaak waaruit een hoeveelheid genomen wordt inleidt: kvin kiloj da pomoj, vijf kilo appels)

Ke Tio ne estas korekta ĝusta
DoAve:Mi ekskuzas por mia malbona Esperanto.
Ne zorgu pri tio, vi estas ĉi tie por lerni.

Ĝis, Novatago.

darkweasel (הצגת פרופיל) 29 בנובמבר 2011, 09:13:24

la uzo de "korekta" estis tamen tute korekta...

לראש הדף