讯息: 7
语言: Suomi
Urho (显示个人资料) 2011年12月9日下午2:37:47
- saŭno (saŭn·o) = sauna
- saŭna (saŭn·a ← saŭn·o) = sauna-, saunan
- saŭnumi (saŭn·um·i ← saŭn·o) = saunoa
- saŭnumado (saŭn·um·ad·o ← saŭn·o) = saunominen
- saŭnumadi (saŭn·um·ad·i ← saŭn·o) = saunotella
- publika saŭno = yleinen sauna
- bani (ban·i) = kylvettää
- bani sin, baniĝi (ban·iĝ·i ← ban·i) = kylpeä
- saŭnejo (saŭn·ej·o ← saŭn·o) = saunalaitos, kylpylä, saunaosasto
- kylvettäjä = banisto (ban·ist·o ← ban·i}
- savusauna = fumsaŭno (fum·saŭn·o ← saŭn·o)
- räppänä = ?
- huoneistokohtainen sauna = apartamenta saŭno
- saunailta = saŭnumada vespero, saŭnumado
- lauteet = longa ligna sidejo
- laudeliina, pefletti = ?
- kiuas = ?
- kertalämmitteinen kiuas = ?
- jatkuvalämmitteinen kiuas = ?
- sähkölämmitteinen kiuas = ?
- puulämmitteinen kiuas = ?
- sähkökiuas = ?
- kiaskivi, kiuaskivet = ?
- löyly, löylyt = lojlo, ”saŭna varmego”, ”banvaporo”, ”ŝvitiga varmego”, ”la spirito de la forno”.
- löylynheitto = ?
- heittää löylyä = ?
- häkä = haladzo, karbonoksido
- nokilöylyt = ?
- häkälöylyt = ?
- löylyhuone = ?
- pesuhuone = lavejo (lav·ej·o ← lav·i)
- löylykiulu = ?
- löylykauha = ?
- löylyvesi = ?
- pesuvesi = lavakvo (lav·akv·o ← akv·o)
---
Päivitetty 16.10.2013
TatuLe (显示个人资料) 2011年12月10日下午3:30:07
[LISTO]
kylvettäjä = banisto
savusauna = fumsaŭno
huoneistokohtainen sauna = apartamenta saŭno
saunailta = saŭnadovespero
häkä = (lernun sanakirjasta haladzo, karbonoksido
pesuhuone = lavejo (saŭna lavejo, jos on vaarana että toinen luulee että on kyse pyykinpesusta)[/list]
Onklo (显示个人资料) 2011年12月21日下午7:48:50
Urho (显示个人资料) 2011年12月22日下午6:23:55
Onklo:Jorge Camacho, Espanjan poika joka suomalaistui muutaman vuoden täällä asuessaan, tunnettu esperantorunoilija, käytti "Finnujaj poemoj" -sarjassaan muodostamaansa uudissanaa 'lojlo' = löyly. Mitä mieltä?Minusta ihan käypä uudissana, mutta tietysti voisi miettiä onko kysymyksessä verbijuuri:
- lojlo (lojl·o ← lojl·i) = löyly?
Jos näin, mitähän sitten tarkoittaisivat uudissanat:
- lojli (lojl·i) = ?
- lojlado (lojl·ad·o ← lojl·i) = ?
- lojlaĵo (lojl·aĵ·o ← lojl·i) = ?
- lojlilo (lojl·il·o ← lojl·i) = ?
- lojlejo (lojl·ej·o ← lojl·i) = ¿ löylyhuone ?
- lojlakvo (lojl·ad·o ← lojl·i) = ¿ löylyvesi ?
- lojlulo (lojl·ul·o ← lojl·i) = ¿ löylymies ?
Urho (显示个人资料) 2011年12月31日下午5:51:44
Urho:Minusta ihan käypä uudissana, mutta tietysti voisi miettiä onko kysymyksessä verbijuuri:Tätä perusmuodon problematiikkaa (verbi- vaiko substantiivijuuri) voisi pohtia tämän Bertilo Wennergrenin mainion artikkelin pohjalta.
[LISTO]
lojlo (lojl·o ← lojl·i) = löyly?[/list]
Ondo (显示个人资料) 2012年1月2日下午12:11:16
Eiköhän olla onnellisia jo siitä, että "saŭno" on jossain määrin tunnettu sana. Jo senkin käyttö voi olla varomatonta, jos sitä ei selitä tai jos sen merkitys ei tule selväksi ympäröivästä tekstistä.
Esperanton käyttäjä muistaa aina, että hänen juttujaan voi lukea tai kuunnella yhtä hyvin joku aivan naapurista tai sitten kiinalainen tai vietnamilainen. Pieni varovaisuus sanojen ymmärrettävyyden suhteen on usein paikallaan. – Maailmalla myös kaikenlaisia kummallisia laitoksia sanotaan "saunaksi", joten ei pidä ihmetellä jos tulee joskus väärin ymmärretyksi.
Eiköhän useimmissa tapauksissa löylyn vastineeksi sovi vaikkapa "saŭna varmego", "banvaporo", "ŝvitiga varmego", "la spirito de la forno" tai ihan jotain muuta selvempää kuin "lojlo". Ja itse saunankin nimityksksi sopii hyvin välillä "(finna) ŝvitbanejo".