¿¿Si hubiera tenido o habido??
JUANMA40,2011年12月10日の
メッセージ: 6
言語: Español
JUANMA40 (プロフィールを表示) 2011年12月10日 0:40:43
se mi havus havita/havata pli da mono, aux se mi estis havita/havata pli da mono? se mi estis estita pli alta? aux se estis estita pli da homoj, aux se estis havita pli da homoj???
Espero que alguien lo sepa correctamente y me pueda aclarar todas estas teruraj kunmetitaj verboj...me pierdo un poco.
Dankon
Desit1 (プロフィールを表示) 2011年12月10日 3:49:38
Pero te lo diré, en Esperanto, para decir "Hubiera tenido más dinero" se dice de la siguiente forma:
"Mi estus havinta plu da mono" o "Mi havintus plu da mono"
Si hubiera sido más alto:
"Se mi estus estinta pli alta" o "Se mi estintus pli alta"
Si hubiera habido más gente:
"Se estus estinta plu da homoj" o "Se estintus plu da homoj"
No sé si ya terminaste la clase de verbos compuestos en Esperanto, si no, ya te adelanté una clase suerte!
Ojalá entiendas por qué se dice así...si necesitas aclaraciones, sobre este tema en específico soy buen maestro
darkweasel (プロフィールを表示) 2011年12月10日 9:05:14
JUANMA40 (プロフィールを表示) 2011年12月10日 9:51:11
Desit1:A ver, JuanMa, no te rompas la cabeza con nuestras conjugaciones de verbos compuestos...si necesitas aclaraciones, sobre este tema en específico soy buen maestroBone, dankegon Desit1, me ha quedado claro que es el vebo estus+ int, o directamente el verbo+-intus.
ne PLI DA klarigxoj pro nun...
gxisla!!
JUANMA40 (プロフィールを表示) 2011年12月12日 8:58:17
novatago:Claro, porque si hubiera tenido más dinero, o frases así, implican siempre una comparación aunque ésta no se exprese: si hubiera tenido más dinero (del que tengo ahora , o del que tiene aquel...cachis...)Desmut:No Desmut. Darkweasel tiene razón. Lee esto.
darkweasel:*plu da homoj* y *plu da mono* deben ser "pli da homoj/mono".Ne, Darkweasel, mi memoras ke, laŭ multaj kuntekstoj, "pli" estas komparo kaj "plu" estas kvanto
Ĝis, Novatago.
Gxisla!