-ig- por frazeroj
de pianopimp27, 11 d’agost de 2007
Missatges: 7
Llengua: Esperanto
pianopimp27 (Mostra el perfil) 11 d’agost de 2007 16.10.40
La filmo igis, ke mi volu vomi.
La filmo igis min volas vomi.
Aŭ eble ekzistas pli bona maniero por diri ion kiel tion, kiu mi ne scias? Antaŭdankon por via helpo, lernuanoj!
RiotNrrd (Mostra el perfil) 11 d’agost de 2007 19.06.13
pianopimp27 (Mostra el perfil) 12 d’agost de 2007 1.10.48
pianopimp27 (Mostra el perfil) 12 d’agost de 2007 2.16.54
rezultigas(Eble via "result in" okupis vian kapon)Jes, mi trovis ne uzi 'ig'-vortojn por montri mian demandon. Mi esperis, ke iu komprenus ĝin
Kaj dankon, viaj korektadoj helpis. Mi ŝatas plej la unua, ĉar tio respondis perfekte mian demandon. La aliaj kun 'em' estas bona ankaŭ, ĉar mi devas uzi pli afiksojn en miaj vortoj. Mi neniam elpensus tion.
Sed vi diras al mi, ke mi ne rajtas diri "mi bedaŭras" por (angle) "I'm sorry?" Ĉu vi estas certe? Ĉar mi scias, ke mi vidis ĝin ĉie, eĉ ie en lernu. Eble la unu lokucio angle estas du Esperante?
mnlg (Mostra el perfil) 12 d’agost de 2007 15.18.01
pianopimp27:Alivorte, kiuj (se iu ajn) el la sekvoj mi rajtas diri?"La filmo igas min vomi" estas tute bona. Aŭ "igas min vomema", "vomemigas min", ktp.
La filmo igis, ke mi volu vomi.
La filmo igis min volas vomi.
horsto (Mostra el perfil) 13 d’agost de 2007 18.16.22
黄鸡蛋:Saluton,RetaVortaro:Ĉar la traduko de "bedaŭri" ĉiam estas ankaŭ "regret" krom "be sorry", mi pensas ke estas pli bone uzi "pardonpeti".
bedaŭri
(tr)
1.
Ĉagrene senti la perdon de iu aŭ io: bedaŭri la mortintan patrinon, la forpasintan junecon; nia bedaŭrata prezidanto.
2.
Esti malkontenta pro ia faro aŭ manko: mi bedaŭras mian severecon; bedaŭri la malŝparitan tempon; mi bedaŭras, ke mi vin ĉagrenas, ke mi ne povos vin viziti.
Mi opinias ke bedaŭri estas la ĝusta vorto por "I am sorry" aŭ "I feel sorry". Por "regret" la traduko estas penti. Tio signifas ke pianopimp27 povas bedaŭri ke li eble ne faris bonan frazon, se li ne devas pardonpeti, ĉar li estas lernanto nek li devas penti.
Ĝis!
horsto (Mostra el perfil) 14 d’agost de 2007 15.37.49
黄鸡蛋:Por "I'm sorry" mi pensas ke "Pardonon" estas sufiĉa, kaj ke "Mi bedaŭras" iom diferencas.pianopimp27 diris: stranga frazo, mi bedaŭras.
Ĉu vi ne pensas ke unue vi bedaŭras ion kaj poste vi povas aŭ pardonpeti aŭ ne pardonpeti?