Mensagens: 101
Idioma: English
sudanglo (Mostrar o perfil) 30 de janeiro de 2012 11:49:02
But over-deference to authority brings with it two problems.
1. How do you resolve a dispute when two authorities are in conflict.
2. Over-reliance on authority stifles the language, but, in particular, undermines a very important aspect of the language.
It is really useful to have an independent means available to the ordinary speaker of self-testing whether anything is correct.
This not only permits the use of the language with confidence in circumstances where it is not used on a regular basis, but also places the average speaker in a relationship with the language comparable to the relationship of a native speaker of national language to his mother tongue.
Apart from its simplicity and regularity, Esperanto has the over-riding advantage of the learners being able to see themselves as possessing the language.
To over-elevate authority would put the learners of Esperanto in a one-down situation of the type that the foreign adult learner of a national language has to endure in relation to native speakers.
----------------------------------
By the way, Miland, you should have a problem with televidi - it is barely used.
I asked in the Esperanto Questions Forum for example of natural sentences using 'vidilo' and 'vidanto'. None were supplied.
This makes derivations from a base form of televidi, meaning to watch television (eg televidilo/televidanto) even more doubtful - though the absence of televid-as/-os/-is is a killer argument in itself.
The correct base form is almost certainly televido.
Where televido is felt inadequate to represent a television set, then televida ricevilo may be used.
1. How do you resolve a dispute when two authorities are in conflict.
2. Over-reliance on authority stifles the language, but, in particular, undermines a very important aspect of the language.
It is really useful to have an independent means available to the ordinary speaker of self-testing whether anything is correct.
This not only permits the use of the language with confidence in circumstances where it is not used on a regular basis, but also places the average speaker in a relationship with the language comparable to the relationship of a native speaker of national language to his mother tongue.
Apart from its simplicity and regularity, Esperanto has the over-riding advantage of the learners being able to see themselves as possessing the language.
To over-elevate authority would put the learners of Esperanto in a one-down situation of the type that the foreign adult learner of a national language has to endure in relation to native speakers.
----------------------------------
By the way, Miland, you should have a problem with televidi - it is barely used.
I asked in the Esperanto Questions Forum for example of natural sentences using 'vidilo' and 'vidanto'. None were supplied.
This makes derivations from a base form of televidi, meaning to watch television (eg televidilo/televidanto) even more doubtful - though the absence of televid-as/-os/-is is a killer argument in itself.
The correct base form is almost certainly televido.
Where televido is felt inadequate to represent a television set, then televida ricevilo may be used.