Žinutės: 334
Kalba: 简体中文
manlajo (Rodyti profilį) 2012 m. balandis 10 d. 03:16:44
Viro verkis teatraĵon kaj ricevis subvencion de riĉa maljuna vidvino por surscenigi ĝin. En provludo li demandis la maljunulinon: “Kiom da jaroj vi havas?”
“Pro kio vi deziras tion?” apatie demandis la vidvino.
“Sinjorino,” la aŭtoro tuj eksplikis, “mi volas scii nur, en kia aĝo la virino estas plej bela.”
靈活的巧辯家
男子寫了劇本, 接受富婆寡婦的資助要演出. 預演時, 他問老婦: "妳幾歲了?"
"你要怎樣?" 寡婦冷冷反問.
"女士," 作者迅即說明, "我只想知道, 幾歲的女人最美."
manlajo (Rodyti profilį) 2012 m. balandis 11 d. 14:40:39
“Kial en via sarkasmaj verkoj legiĝas ekskluzive rakontoj pri tigro, lupo, rampulo kaj aliaj?” demandis leganto.
“Ĉar mi ne volas ofendi la homojn,” respondis la aǔtoro.
不想得罪人
"為什麼在你的諷刺作品中, 只讀得到關於老虎, 豺狼, 爬蟲之類的故事?" 讀者問.
"因為我不想得罪人," 作者回答.
manlajo (Rodyti profilį) 2012 m. balandis 12 d. 04:59:17
“Diru, kiam vi kvitigos vin je lupago?” demandis dommastro.
“Mi kontentigos vin tiam, kiam mi ricevos la monon, kiun la eldonisto certe pagos al mi, kiam li konsentos eldoni mian romanon. Mi kontribuos la romanon tuj post kiam mi finos la verkadon. Kaj mi komencos verki la romanon tuj post kiam mi trovos taǔgan temon kaj havos la bezonatan inspiron por tiu temo,” respondis la verkisto-domluanto.
房租
"請說, 何時你結清租金?" 房東問.
"我會讓你滿意的, 只要我收到編者付給我的錢, 只要他同意要出版我的小說. 我一寫完小說, 我就會拿去投稿. 只要我找到適當的主題, 並有足夠有關那主題的靈感時, 我就會開始寫作那本小說." 作家房客答.
manlajo (Rodyti profilį) 2012 m. balandis 12 d. 14:43:18
Ho Dio! Sendu vestaĵojn al la malriĉaj virinoj, kies fotoj estas en la komputilo de paĉjo!
少女的祈禱:
神啊! 請賜衣服給爸電腦中那些沒衣服穿的窮女人!
manlajo (Rodyti profilį) 2012 m. balandis 13 d. 11:54:11
En vagono fama verkistino diskutis kun protestantisma pastro pri Biblio. Fine la pastro diris: “Kiel ajn estas la demando,vi devas konfesi, ke la dio kreis viron pli frue ol virinon.”
“Mi ne malsamopinias kun vi. Mi ja faras verkadon ĝuste per tiu metodo. Kiam mi volas eldoni libron, mi ĉiam faras unue manuskripton, post tio mi poluras foje refoje kaj tial la manuskripto ĉiam naskiĝas pli frue ol la libro,” respondis la verkistino.
手稿
火車裡, 出名女作家和新教牧師討論聖經. 最後, 牧師說, "不論問題是什麼, 妳都該承認, 上帝創造男人先於女人."
"我沒有不同意你的說法. 我就是以那個方式在創作. 當我要出書時, 我總是先有手稿, 然後一遍又一遍地精修, 因此手稿總是比書早出現." 女作家回答.
manlajo (Rodyti profilį) 2012 m. balandis 14 d. 06:27:54
“Aŭtoro de tiu verko estas Yamada Ichiro. Li estas verkisto, kiu pagis plej multe da enspeza imposto.”
“Pri kio la verko parolas?”
“Ĉu vi ne scias? Nun ĉiuj virinoj ŝatas ĝin.”
“Oh, pri kio?”
“Ĝi estas unu el la serio da libroj ‘Omaĝe al vi, belulino’.”
“Sed mi aǔdis, ke la belulinoj ne ŝatas legi.”
“Jes, do la malbelaj homoj konkure aĉetas tiun libraron.”
女人喜愛的書
"這書的作者是山田一郎. 他是付稅最高的作家."
"書中談些什麼?"
"你不知道? 當今女人都喜愛的."
"喔? 關於什麼?"
"是 '向妳致敬, 美女' 系列的一本."
"但, 我聽說美女不愛讀書."
"不錯, 因此醜人搶著買這本書."
manlajo (Rodyti profilį) 2012 m. balandis 15 d. 03:28:46
Verkistino skribis en sia taglibro, kiam ŝi ĝuis feriojn sur maro:
En la unua tago mi renkontis ŝipestron.
En la dua tago li invitis min vespermanĝi kune kun li. Mi havis grandan honoron.
En la tria tago li akompanis min promeni sur ferdeko kaj eĉ gvidis min al sia stirejo.
En la kvara tago li kondukis min en sian ĉambron kaj faris malĝentilan postulon al mi: Tio ne estas deca por la prestiĝaj personoj.
En la kvina tago li insistis en sia postulo. Li diris, ke se mi ne obeos, li pereigos la ŝipon.
En la sesa tago mi savis la 700 personojn, kiuj veturis per la ŝipo.
為了 700 人
女作家海上度假日記:
第一天, 我遇見了船長.
第二天, 他邀我共進晚餐. 我享受了美好的時光.
第三天, 他陪我在甲板上散步, 並帶我進駕駛艙.
第四天, 他帶我到他房間, 對我提出無禮的要求: 那不適合有尊嚴的人.
第五天, 他堅持他的要求. 他說, 如果我不從, 他要毀了這船.
第六天, 我救了同船共渡的 700 人的性命.
manlajo (Rodyti profilį) 2012 m. balandis 16 d. 06:54:49
Fama verkisto vizitis restoracion. Pro sengusteco de la pladoj li ĉesis manĝi, preninte nur malpli ol duonon de la pladoj.
“Mastro, bonvolu veni ĉi tien!”
“S-ro, ĉu vi volas pagi?”
“Unue ni brakumu unu la alian!”
“Pro kio?”
“Por adiaŭo. Ĉar en la estonteco dum mia tuta vivo eble ni ne intervidiĝos.”
擁抱
名作家造訪餐廳. 因菜餚淡而無味, 他吃不到一半即不再吃.
"主人, 請過來一下!"
"先生, 你要結帳了嗎?"
"首先, 我們彼此擁抱一下!"
"為什麼?"
"為了分手. 因為未來一生中, 我們不會再見面."
manlajo (Rodyti profilį) 2012 m. balandis 17 d. 05:04:12
“Antaŭ 10 jaroj vi aĉetis de mi novelon kontraŭ 25 usonaj dolaroj,” diris fama verkisto al redaktoro.
“Vi pravas, sed ni ankoraŭ ne eldonis ĝin,” respondis la redaktoro.
“Vi do redonu ĝin al mi kaj mi pagos al vi 250 usonajn dolarojn. Nun mi havas bonan reputacion kaj ne volas nigrigi min.”
為了榮譽
"10 年前, 你以25 美元向我買了小說," 名小說家向編者說.
"你說得對, 但我們還沒出版它," 編者回答.
"那麼, 請把它還給我, 我付你 250 美元. 如今我有好名聲, 不想抹黑自己."
manlajo (Rodyti profilį) 2012 m. balandis 18 d. 03:22:51
En restoracio renkontiĝis du poetoj. Ili babilis ĉe la tablo kaj konkure fanfaronis pri siaj sukcesoj.
La unua poeto diris: “Ni longe ne vidis unu la alian, sed post nia lastfoja disiĝo, miaj poemoj fariĝis pli kaj pli ŝatataj de la legantoj kaj ilia nombro duobliĝis.”
“Gratulon al vi,” diris la dua poeto, “mi ne sciis, ke vi edziĝis.”
諷刺的恭維
餐廳裡, 兩個詩人相遇. 他們在桌上閒聊, 競相吹噓自己的成就.
第一個詩人說: "我們彼此好久未見面了, 但自從我們上次分手後, 我的詩越來越受讀者喜愛, 讀者人數已倍增."
"恭喜你," 第二個詩人答, "我不知你已婚了."