Đi đến phần nội dung

笑話物語 Ŝercoj 2012

viết bởi manlajo, Ngày 15 tháng 1 năm 2012

Tin nhắn: 334

Nội dung: 简体中文

manlajo (Xem thông tin cá nhân) 12:45:09 Ngày 10 tháng 1 năm 2015

La Tutan Ekipaĵon
Unu matenon, fiŝkaptinte dum pluraj horoj, la edzo revenas al sia dometo kaj decidas iom dormeti. Kvankam la edzino ne bone konas la lagon, ŝi decidas enboatiĝi kaj eknavigi en la lagon. Post ioma navigado ŝi ankras kaj eklegas libron...
Venas gardisto ĝis ŝia boato, proksimiĝas al la virino kaj diras:
_Bonan matenon, sinjorino. Kion vi faras?
_Mi legas libron —ŝi respondas pensante: 'ĉu tio ne estas evidenta?'.
_Vi estas en areo, kie fiŝkaptado estas malpermesita —diras li.
_Pardonu, oficiro, sed mi ne fiŝkaptas, mi legas.
_Jes, sed vi havas la tutan (fiŝkaptan) ekipaĵon. Laŭ tio, kion mi vidas, vi povus komenci je ajna momento. Mi devos aresti vin kaj konfiski vian ekipaĵon.
_Se vi faros tion, mi akuzos vin je seksperforto —diras la virino...
_Sed mi eĉ ne tuŝis vin! —kontestas la gardisto.
_Tio estas vera, sed vi posedas la tutan ekipaĵon. Laŭ tio kion mi vidas, vi povus komenci je ajna momento.
_Mi pardonpetas, havu belan tagon, sinjorino.
Kaj li foriris...

完整的裝備
某晨,捕魚幾小時後,丈夫回到小屋決定小睡一下。雖然太太對湖 熟,她決定上船航向湖面。航行片刻後,她下錨開始讀書。
來了個警衛到她的船,靠向女人說:
_早安,女士。妳在做什麼?
_我讀書-她回答,一面想:”這不是明知故問嗎?”
_妳在的區域是禁止捕魚的-他說。
_對不起,長官,但我沒有在捕魚,我在讀書。
_沒錯,但是妳有完整的裝備。就我所看到的,妳隨時都可能開始。我必須逮捕妳,並沒收妳的裝備。
_如果你這樣,我就告你性侵-女士說⋯⋯
_但我連碰都沒碰妳!-警衛辯解。
_那沒錯,但你擁有完整的裝備。就我所看到的,你隨時都可能開始。
_對不起,女士,祝妳有個美好的一天。
然後他離開了。

manlajo (Xem thông tin cá nhân) 02:54:07 Ngày 18 tháng 1 năm 2015

Mankas Benzino
Bela petveturantino eniras la aŭton de mezaĝa viro. Ili veturas kelkajn kilometrojn, kiam la motoro ne plu funkcias kaj la viro haltigas la aŭton ĉe la vojrando.
- Kio estas? - demandas la petveturantino.
- Mankas benzino - respondas la viro.
- Ĉu jam? - respondas la petveturantino. "Ni eĉ ne jam atingis la arbaron..."

沒油
美麗的搭順風車女子進到中年男子的車內。他們行進幾公里後,馬達不再運作,男子把車停在路邊。
- 怎麼了?-順風車女子問。
-沒油了-男子回答。
-這麼快?-順風車女子答。”我們都還沒到樹林裡呢⋯⋯”

manlajo (Xem thông tin cá nhân) 02:35:39 Ngày 25 tháng 1 năm 2015

Unufoje
Franco, italo, kaj usonano estis en trinkejo.
La franco diris, "Hieraŭ dum la nokto mi amoris kun mia edzino kvarfoje!"
La italo diris, "Nu, hieraŭ dum la nokto mi amoris kun mia edzino sepfoje!!"
Tiam la franco demandis al la usonano, "Kaj vi?"
La usonano respondis, “Unufoje."
Ridis laŭte la franco kaj la italo. Post iometo da tempo la franco demandis al la usonano, "Kion do via edzino diris kiam la suno leviĝis?"
"Ne haltu!!!!!!!!"

一回合
法國人、義大利人、和美國人在酒館裡。
法國人說:”昨夜我和太太戰了四回合!”
義大利人說:”嗯,昨晚我和太太戰了七回合 !!”
此時法國人問美國人,”你呢?”
美國人答,”一回合。”
法國人和義大利人大笑。過一會兒,法國人問美國人,”太陽出來時,你老婆怎麼說?”
“不要停止!!!!!!!”

manlajo (Xem thông tin cá nhân) 12:40:22 Ngày 31 tháng 1 năm 2015

Kornoj de Bovino
La agrikultura ministro spektas distingitan ekologian bienon kaj laŭdas la laŭspece konvenan tenadon de la bestoj. Adiaŭante li mansignas al paŝtejo kaj demandas la bieniston: „Kial tiu kompatinda bovino ne havas kornojn?“
La bienisto respondas: „Nu, ekzistas diversaj eblecoj, pro kiuj bovino ne havas kornojn. Ekzemple povus temi pri denaska eraro. Aŭ la bovino forpuŝis la kornojn. Kompreneble ankaŭ eblas, ke la posedanto forsegis la kornojn. Sed en tiu ĉi speciala kazo temas pri ĉevalo!“

母牛的犄角
農業部長視察出色的生態園區並讚賞依動物的物種而採取的適當養殖方式。告別時,他指向牧場問場主:”為什麼那可憐的母牛沒有犄角?”
場主回答說:”嗯,有多種可能使母牛沒有犄角。例如,可能生來就沒有。或者母牛撞斷了犄角。當然,也有可能是主人鋸掉了那犄角。但現在你指的,那是一匹馬!”

Quay lại