До змісту

エスペラントで「もし...ならば...」は?

від greekfellows, 14 лютого 2012 р.

Повідомлення: 4

Мова: 日本語

greekfellows (Переглянути профіль) 14 лютого 2012 р. 14:16:45

「もし正解ならば、賞金を与えよう。」
のような文をエスペラントではどういう風に言うのですか?

Tabide (Переглянути профіль) 14 лютого 2012 р. 21:52:31

greekfellows:「もし正解ならば、賞金を与えよう。」
のような文をエスペラントではどういう風に言うのですか?
これで通じると思います。

Se vi ĝuste solvos ĝin, mi premios vin per mono.

greekfellows (Переглянути профіль) 15 лютого 2012 р. 12:43:41

Tabide:
greekfellows:「もし正解ならば、賞金を与えよう。」
のような文をエスペラントではどういう風に言うのですか?
これで通じると思います。

Se vi ĝuste solvos ĝin, mi premios vin per mono.
いやぁ助かりました。
どうもありがとうございます。
初心者なんで、エスペラントのプロからはがきが届いているんで、返信するのに手間がかかっちゃって。
:)

karasutengu (Переглянути профіль) 15 лютого 2012 р. 13:09:57

rideto.gif rideto.gif rideto.gif

Назад до початку