Al contingut

Plibonigi vian Esperanton

de Epovikipedio, 8 de març de 2012

Missatges: 10

Llengua: Esperanto

Epovikipedio (Mostra el perfil) 8 de març de 2012 22.27.04

Jen la esperantigo de kiel mi diris hieraŭ en la franca (ne la ĝusta). Jen du el multaj rimedoj por plibonigi sian vorttrezoron.

Ekzistas multe da kunigataj vortoj. Jen ekzemploj:

[LISTO]
kartludo
kolorkodo
helpo-paĝo
ĉefurbo (ĉefa urbo de regiono aŭ de lando)
vorttrezoro
ktp[/list]La dua estas vario de vortoj en frazoj. Jen ekzemplo en ĉi tiu dialogo:

Pietro kaj Paŭlo diskutas per telefono:

Pietro: Kie vi estas ?
Paŭlo: Hejme.

Mi rekomendas ke vi ne diru (indikita ruĝe):

Pietro: Kie vi estas ?
Paŭlo: Ĉe mi

Kial ? Ĉe mi ne ĉiam signifias "at", ĉar ĝi povas signifi "beside" aŭ "with". Hejme signifas "al domo" kaj precizigas ke Paŭlo estas en sia hejmo.

Ni ne devas forgesi hejmen, kiu signifias "al domo", sed kiu estas uzita kiam iu iras al sia domo. Jen unu ekzemplo:

La knabo iras hejmen ĉar li batis alian en lernejo.

Aliaj ekzemploj : ĉambre kaj laboreje.

rideto.gif Riĉigu vian vorttrezoron per vortoj rideto.gif

(Avertu min se vi trovas erarojn aŭ eraretojn, ĉar vi plibonigus mian Esperanton)

TatuLe (Mostra el perfil) 8 de març de 2012 23.21.03

Epovikipedio:(Avertu min se vi trovas erarojn aŭ eraretojn, ĉar vi plibonigus mian Esperanton)
sal.gifMi havas du komentetojn:
vortrezoro
Devus esti vorttrezoro, ĉar ĝi konsistas el vort + trezoro kaj ne vort + rezoro.
Jen du el tute rimedoj
Mi ne tute komprenas kion vi volas diri per "tute rimedoj". Ĉu "du el multaj rimedoj" aŭ "du el ĉiuj rimedoj", aŭ ion alian?

Epovikipedio (Mostra el perfil) 8 de març de 2012 23.44.06

TatuLe:
Epovikipedio:(Avertu min se vi trovas erarojn aŭ eraretojn, ĉar vi plibonigus mian Esperanton)
sal.gifMi havas du komentetojn:
vortrezoro
Devus esti vorttrezoro, ĉar ĝi konsistas el vort + trezoro kaj ne vort + rezoro.
Jen du el tute rimedoj
Mi ne tute komprenas kion vi volas diri per "tute rimedoj". Ĉu "du el multaj rimedoj" aŭ "du el ĉiuj rimedoj", aŭ ion alian?
Korektita.

Hyperboreus (Mostra el perfil) 9 de març de 2012 1.18.50

Forigite

darkweasel (Mostra el perfil) 9 de març de 2012 6.12.52

Hyperboreus:Alia rimedio:

Bonvolu ne uzi "sia" kiam la pronomo ne rilatas la subjekton de la ĉeffraxo; uzu "onia":

Jen du el multaj rimedoj por plibonigi onian vorttrezoron.
Ne, tie sia estas tute ĝusta, ĉar ĝi rilatas al la senca subjekto de la infinitivo:

rimedoj por plibonigi sian vorttrezoron = rimedoj, per kiuj oni povas plibonigi sian vorttrezoron

Hyperboreus (Mostra el perfil) 9 de març de 2012 7.11.01

Forigite

darkweasel (Mostra el perfil) 9 de març de 2012 7.19.15

i-verbo neniam havas gramatikan, sed (preskaŭ) ĉiam sencan subjekton.

mi volas manĝi = mi volas ke MI manĝu
estas danĝere resti kun leono = estas danĝere, kiam ONI restas ĉe leono.
ktp - uzi "sia" oni ja povas se ĝi rilatas al la senca subjekto. lingva fakto, eĉ se vi pro iaj teoriaj konsideroj kontraŭas ĝin.

Hyperboreus (Mostra el perfil) 9 de març de 2012 7.26.21

Forigite

sudanglo (Mostra el perfil) 9 de març de 2012 10.59.56

Jen Esperantigo (eble ne tute korekta) de tio, kion mi afiŝis hieraŭ en la franca forumo.

Mi atentigas pri du metodoj (estas aliaj) per kiuj oni povas riĉigi sian esprimpovon.

1. Lerta kunmeto de vorto-elementoj, ekzemple: kartludo, kolorkodo, helpo-paĝo
ĉefurbo, vorttrezoro, ktp.

2. Variigo de vortoj en frazoj, ekzemple:

Pietro kaj Paŭlo diskutas per telefono:

Pietro: Kie vi estas ?
Paŭlo: Hejme. (ĉe-hejme)

darkweasel (Mostra el perfil) 9 de març de 2012 12.42.29

Tornar a dalt