Al la enhavo

Esperanto names for medications

de erinja, 2012-marto-23

Mesaĝoj: 16

Lingvo: English

RiotNrrd (Montri la profilon) 2012-marto-24 18:35:17

sudanglo:Google Translate should have a 'spertulo' button, for teaching purposes.
True. On the other hand, I'm pretty sure Mr. Evil wouldn't have an issue clicking on that button, either.

The problem is in determining who is the expert and who isn't, and proving to Google which one you are. Short of taking a written exam physically in front of some Google testers, there's really nothing you can do that Mr. Evil can't do as well*. So, it doesn't bother me all that much that there's a roadblock here. I have a feeling that over time, the quality of the translations will only improve, even without accredited spertuloj. It might take LONGER than if expert advice were to be immediately incorporated, but even experts can make mistakes, and the current system probably works well to catch those too.

At the same time, I think it's important that actual spertuloj do spend some time pushing Esperanto text through Google Translate and correcting its mistakes. While each individual correction may not on its own cause a change in the system, each correction does contribute to Google Translate's overall quality, so the more *corroborated* corrections we provide (where GT sees the same correction from multiple locations), the better it will get. The only way to get there is to make as many good corrections as possible, by as many people as possible.

----------
* Even making him wade through a bunch of Esperanto won't work, because he's got this handy Google Translate tool at his disposal...

Hyperboreus (Montri la profilon) 2012-marto-24 20:11:16

Forigite

Miland (Montri la profilon) 2012-marto-24 21:32:12

Wells has paracetamolo and ibuprofeno.

sudanglo (Montri la profilon) 2012-marto-24 22:31:55

There is no precise cut-off point below which you are not a spertulo, and above which you are.

But the same goes for many classifications we use.

Generally a spertulo will be one who has a good command of the language has been to a few congresses, read a fair bit of literature and has spent a reasonable time immersing himself in the language.

If you are feeling left out HB, I can send you a spertulo badge.

As a practical test, get a friend to take a photocopy of a well-written text in Esperanto and black out every seventh word. If you can fill in most of the missing words correctly you are on your way to becoming a spertulo.

erinja (Montri la profilon) 2012-marto-24 22:42:30

Spertulo isn't a title. "Spertulo" is just a short way of saying "an experienced Esperantist". Like sudanglo says, someone who speaks the language well and has spent time in the Esperanto-speaking community, has a reasonable knowledge base of Esperanto culture and literature, etc.

It's like saying that someone is an "experienced driver".

A statement like "An experienced driver drives at a speed appropriate to the road and the weather conditions" is not a logical fallacy or an expression that someone has taken the "experienced driver" exam. It's just a statement that someone who has enough experience with something (driving, in that case) will generally know what they're doing.

It's not a title, there's no test, there's no line that you draw. I would even say that most people tend to know whether they're a 'spertulo' or not. It has to do with a level of confidence in your language skills and a feeling that you know your way around the Esperanto community. Similarly, I'm sure that most people could tell you whether they consider themselves to be an "experienced driver". Some of them might be wrong but it has to do with having driven enough, over a period of time, that you feel comfortable and confident in most driving situations.

patrik (Montri la profilon) 2012-marto-25 04:46:22

Miland:Wells has paracetamolo and ibuprofeno.
Oh, that's good. rideto.gif

Question: Did the Academy already officially adopted the IUPAC system?

Reen al la supro