Meldinger: 3
Språk: Esperanto
dombola (Å vise profilen) 2012 3 31 14:23:22
Call it a day!
Mi cerbumis kiel esprimi tiun anglan idiomaĵon Esperante.
Mi kredas ke la laŭlitera traduko de samvalora portugala esprimo bone solvas la aferon: "Sufiĉe hodiaŭ!"
(Ĉiam respektante la kuntekston, kompreneble!)
Sed, ĉu estas aliaj esprimmanieroj ?
Kiuj estas la laŭlitera traduko Esperante de similaj diraĵoj el aliaj lingvoj?
Mi cerbumis kiel esprimi tiun anglan idiomaĵon Esperante.
Mi kredas ke la laŭlitera traduko de samvalora portugala esprimo bone solvas la aferon: "Sufiĉe hodiaŭ!"
(Ĉiam respektante la kuntekston, kompreneble!)
Sed, ĉu estas aliaj esprimmanieroj ?
Kiuj estas la laŭlitera traduko Esperante de similaj diraĵoj el aliaj lingvoj?
hebda999 (Å vise profilen) 2012 3 31 14:57:15
dombola:Call it a day!Ĉio por hodiaŭ!
Mi cerbumis kiel esprimi tiun anglan idiomaĵon Esperante.
Mi kredas ke la laŭlitera traduko de samvalora portugala esprimo bone solvas la aferon: "Sufiĉe hodiaŭ!"
(Ĉiam respektante la kuntekston, kompreneble!)
Sed, ĉu estas aliaj esprimmanieroj ?
Kiuj estas la laŭlitera traduko Esperante de similaj diraĵoj el aliaj lingvoj?
Laboro finita!
Ĝis.
sudanglo (Å vise profilen) 2012 3 31 21:05:26
Tio jam sufiĉas por hodiaŭ. Mi nun iras hejmen.