Към съдържанието

"-uj-" zamiast "-i-" w nazwach krajów

от Daniel86, 20 април 2012

Съобщения: 6

Език: Polski

Daniel86 (Покажи профила) 20 април 2012, 09:12:34

Witam. Kiedyś w fiszkach (ja to tak nazywam) nazwy krajów były z końcówką "-i-", a teraz są z "-uj-". Np. "Germanujo" zamiast "Germanio". O co chodzi? Czy obie formy są poprawne? Czy była jakaś reforma? Od kiedy to obowiązuje? Dlaczego to zmieniano? Której formy używać? (słownik na Lernu podaje obie) Jeśli można używać obu form, którą Wy bardziej preferujecie i dlaczego?

Sami zobaczcie: Eŭropaj landoj - UN-membroj

kosapehape (Покажи профила) 20 април 2012, 09:19:25

nazwy państw z końcówką -i to są nazwy potoczne, więc dozwolone są obie formy i używa się ich zamiennie okulumo.gif)

Daniel86 (Покажи профила) 20 април 2012, 13:17:53

A dlaczego nie "-ej-"? "-uj-" oznacza pojemnik, zbiornik lub naczynie, a "-ej-" oznacza miejsce.

kosapehape (Покажи профила) 20 април 2012, 16:50:42

Za bardzo nie wiem(tylko 4 miesiące się uczę e-o), lecz w wielu kursach jest używane -uj-, jak i -i- w nazywaniu krajów..

tutaj przykładowa strona z opisem znaczeń sufiksów-> www.chemmix.artnet.pl/index.php?s1=11&s2=002&s3=003

erinja (Покажи профила) 21 април 2012, 03:56:35

-uj- jest tradycyjnym sposobem, aby wymienić kraje w esperanto. Łatwiej jest nauczyć się nazw krajów, korzystając z systemu -ujo, bo jest mniej zamieszania. Formy -ujo pozwalają nam odróżnić nazwy krajów, które naturalnie kończy się -i, a kraje, które mają -io tylko dlatego, że jest substytutem -ujo. Musimy wiedzieć, czy korzeń kończy się na -i, aby poprawnie nazwać mieszkańców kraju. Użytkownicy systemu -io musi nauczyć się tej różnicy na pamięć. Użytkownicy systemu -ujo można nazwać mieszkańców kraju bez zapamiętywania żadnych specjalnych informacji.

lernu niedawno zdecydowała się uczyć tylko tradycyjny system (uj). Studenci mogą łatwo nauczyć się form z -io, po tym jak dowiedział się formy z -ujo.

niejasne (-io):
aŭstraliano pochodzi z Aŭstralio
ruso pochodzi z Rusio
malajziano pochodzi z Malajzio
japano pochodzi z Japanio

jasne (-ujo):
aŭstraliano pochodzi z Aŭstralio [aŭstrali/an/o, Aŭstrali/o]
ruso pochodzi z Rusujo [rus/o, Rus/uj/o]
malajziano pochodzi z Malajzio [malajzi/an/o, Malajzi/o]
japano pochodzi z Japanujo [japan/o, Japan/uj/o]

(przepraszam za błędy językowe - Google Translate)

Daniel86 (Покажи профила) 21 април 2012, 08:46:47

(PL) erinja, dziękuję za wyjaśnienie.
(EO) erinja, dankon por klarigo.

Обратно нагоре