글: 33
언어: English
amigueo (프로필 보기) 2023년 9월 24일 오후 7:08:47
erinja:(11 jarojn poste! Eo utilas ankaux por alparoli stelojn.
In Zamenhof's sentence, you could also word it as "Kiam ili matene vekiĝas, ili trovas ke ili sonĝis absolute nenion".
Eleven years later! Esperanto is also useful to talk to the stars.)
Kiam ili matene vekiĝas, ili trovas ke ili sonĝis absolute nenion". -->
Ili matene vekuxigxas efkaj heas songxis nenion.
amigueo (프로필 보기) 2023년 9월 24일 오후 7:47:45
sudanglo:I need no more demonstration to conclude:Difficult topicNot really HB, provided you don't insist on some sort of symmetry between the complex active form and the passive form (which is always a complex form). And why would you insist?
The point of the complex active forms is to further refine (precizigi) the meaning of the simple active form.
The point of the passive forms is, well, to be passive.
I found a passage which puts Waringhien's point of view.
En nia Esperanto, la pasiva voĉo ne estas plene simetria al la aktiva: ... ĝi prezentas ĝin (la agon) sub iel akcentata, insista formo en kiu la participo montras la gradon de finiteco kaj nur la helpverbo la tempon. Dume, en la aktiva, ĉar la tempon montras la simpla formo, la grupo 'estis -inta' povas esti destinita al la esprimo de la antaŭpasinteco (=pluskvamperfekto) sen ia ĝeno.
Estas do falsa metodo, se oni provas difini la sencon de la pasivaj formoj rilatigante ilin kun la aktivaj kunmetitaj formoj, kiel faras kelkaj okazaj gramatikistoj, emaj pensi pli geometrie ol filologie ....
Incidentally, Waringhien puts the blame for atismo on the shoulders of speakers of German, Dutch, Danish and Swedish speakers who wanted to impose the 'ĝermana verbsistemo' on Esperanto.
Something is lacking in Esperanto passive.
A language specially easy insists in mantaining a difficult passive.
Vekuxigxi aux some similar solution is not enough?
Ekzemple, "Pano mangxonias de knabo".
Aux "Pano famangxas
de knabo".
Sed kiam aperas participoj, ...
amigueo (프로필 보기) 2023년 9월 25일 오후 4:56:50
Before participles:
" Pano mauxngxas/momangxas.
" Parko euxnas kuron.
" Parko euxn kuras.
The key idea is "passive preposition".
na >> mo (?)
en >> euxn/ mo en.
por >> pouxr/ mo por
etc.
" Pano mauxngxas/momangxas.
" Parko euxnas kuron.
" Parko euxn kuras.
The key idea is "passive preposition".
na >> mo (?)
en >> euxn/ mo en.
por >> pouxr/ mo por
etc.